Saltar al contenido
Home » 543 nombres españoles de niña y su significado

543 nombres españoles de niña y su significado

Nombres españoles de mujeres con la letra A

Abigaíl – Del nombre hebreo אֲבִיגָיִל (‘Avigayil) lo que significa «mi padre es alegría». En el Antiguo Testamento, este es el nombre de la esposa de Nabal. Después de la muerte de Nabal se convirtió en la tercera esposa del rey David.Como un nombre inglés, Abigaíl primero que se convirtió en común después de la reforma Protestante, y era popular entre los puritanos. Algún tiempo después del lanzamiento de la obra «La dama esquivo» (1616), que aparece un personaje llamado a Abigaíl, el nombre se convirtió en un término del argot para un servidor, y creció menos comunes. Fue revivido en el siglo XX.

Ada – Forma corta de Adelaida y otros nombres que comiencen con el mismo sonido. Este nombre fue llevado por Augusta Ada King (1815-1852), la Condesa de Lovelace (conocido como Ada Lovelace), hija de Lord Byron. Ella era un asistente Carlos Babbage, el inventor de una computadora mecánica temprana.

Adela – Originalmente una forma corta de nombres que comienzan con el elemento germánico adal significado «Noble». Saint Adela fue una princesa Frankish del siglo VII que fundó un monasterio en Pfazel en Francia. Este nombre también fue sufragado por una hija de Guillermo el conquistador.

Adelaida – De la forma francesa del germánico nombre Adalheidis, que estaba compuesta por los elementos adal «Noble» y heid «tipo, especie, tipo». Se fue tener en el siglo x por Saint Adelaida, la esposa del emperador Romano Santo Otto el grande. El nombre llegó a ser común en Gran Bretaña en el siglo XIX debido a la popularidad de la esposa de Origen alemán del Rey Guillermo IV, para los cuales la ciudad de Adelaida en Australia fue nombrada en 1836.

Adelia – Forma elaborada de Adela.

Adelina – Gran diminutivo de Adela.

Adora – Forma corta de Adoración.

Adoración – Significa «Adoración» en español. Este nombre se refiere Al evento que se conoce en la tradición Cristiana como la Adoración de los magos, que es cuando los tres Reyes Magos presentaron regalos Al niño Jesús y le adoraron.

Adriana – Forma femenina de Adrian.

África – Forma española de África (1). Por lo general se toma el título de la Virgen María, Nuestra Señora de África, patrona del enclave español de Ceuta en el norte de África.

Agata – Cognado de Águeda.

Águeda – Forma latinizado del nombre griego Αγαθη (Agathe), deriva del Griego αγαθος (agathos) significa «bueno». Santa Águeda fue un mártir del siglo III de Sicilia, que fue torturado y asesinado después evadiendo los avances de un oficial Romano. El Santo fue ampliamente venerado en la edad media, y su nombre se ha utilizado en toda Europa de Cristián (en diversos deletreos). El escritor de misterio de Águeda Christie (1890-1976) fue un famoso moderno portador de este nombre.

Agustina – Forma femenina española de Augustinus (véase Agustín (1)).

Aithana – Montaña.

Alba – Este nombre se deriva de dos nombres distintos, Alba (2) y Alba (3), con orígenes distintos, latinos y germánicos. Con el tiempo se han confundido estos nombres uno con el otro. Para complicar más el asunto, Alba significa «amanecer» en Italiano y español. Esto puede ser la inspiración principal para su uso en Italia y España.

Albina – Forma femenina de Albino. Saint Albina fue un mártir del siglo III de Caesarea.

Aldonza – Significa Aquella de origen noble que posee gran experiencia.

Alegría – Alegría, felicidad.

Alejandra – Forma femenina de Alejandro. En la mitología griega se trataba de un epíteto micénico de la diosa Hera y un nombre alternativo de Cassandra. Pesaba por varios Santos cristianos tempranos y también por la esposa de Nicolao II, último Zar de Rusia. Ella era de Alemania y tenía el nombre de nacimiento Alix, pero fue retitulado Alejandra a unirse a la iglesia rusa.

Alexandra – Forma inglesa de Alejandra.

Alicia – Forma latinizado de Alice.

Alma – Este nombre se hizo popular después de la batalla de Alma (1854), que tuvo lugar cerca del río Alma en Crimea y terminó en una Victoria para Gran Bretaña y Francia. Sin embargo, el nombre era en uso raro antes de la batalla; probablemente fue inspirado por Latin almus «nutritivo». También coincide con la palabra española que significa «Alma».

Almudena – Deriva del árabe المدينة (Al-mudaynah) significa «la ciudadela». Fue en un edificio con este nombre que una estatua oculta de la Virgen María fue descubierta durante la Reconquista en Madrid. La Virgen de la Almudena, que es María, es la patrona de Madrid.

Alondra – Deriva Español Alondra significado «Alondra».

Altagracia – En honor a la virgen de la Alta Gracia.

Amada – Forma femenina de Amado.

Amalia – Latinizado forma del nombre germánico Amala, una forma corta de nombres que comienzan con el elemento Amal «trabajo» del significado.

Amanda – En parte esto es una forma femenina de Amando. Sin embargo, no fue utilizado durante la edad media. En el siglo XVII se fue recreado por autores y poetas que se basó directamente en Latino Amanda «adorable, digno del amor». En particular, el dramaturgo Colley Cibber había utilizado para el personaje de su obra ‘El último turno del amor’ (1696). Entró en uso regular durante el siglo XIX.

Amaranta – Del nombre de la flor de amaranto, que se deriva del Griego αμαραντος (amarantos) significa «inmarcesible». Αμαραντος (Amarantos) fue también un antiguo nombre griego.

Amarilis – Deriva de Griego αμαρυσσω (amarysso) «a la chispa». Este era el nombre de una heroína en el poema épico de Virgilio «Bucólicas». La flor de Amarilis se nombra para ella.

Amata – Amada.

Amaya – Variante de Amaia.

Ámbar – Español cognado de Ámbar.

Amelia – Variante de Amalia, aunque a veces se confunde con Emilia, que tiene un Origen diferente. El nombre se hizo popular en Inglaterra después de la casa alemana de Hannover llegó Al trono británico en el siglo XVIII – fue utilizado por las hijas de Jorge II y Jorge III. Otro portador famoso era Amelia Earhart (1897-1937), la primera mujer en realizar un vuelo a solas sobre el océano Atlántico.

América – Forma femenina de español y Portugués de Américo.

Amparo – Significa «protección, refugio» en español.

Ana – Forma de Anna.

Anabel – Variante de Amabel influenciado por el nombre de Anna. Este nombre parece haber surgido en Escocia en la edad media.

Ananda – Que debe ser amada.

Anastasia – Forma femenina de Anastasio. Este era el nombre de un Santo dálmata del siglo IV que fue martirizado durante las persecuciones del emperador Romano Diocleciano. Debido a ella, el nombre ha sido común en el cristianismo ortodoxo oriental (en diversos deletreos). Como un nombre inglés ha sido en uso desde la edad media. El portador de un famoso era la hija del último Zar ruso Nicolao II, que se rumorea que han escapado a la ejecución de su familia en 1918.

Anatilde – Combinación de Ana (llena de gracia) y Matilde (que lucha con fuerza).

Andrea – Forma femenina de Andrés. Como un nombre inglés, ha sido utilizado desde el siglo XVII, aunque no era común hasta el siglo XX.

Ángela – Forma femenina española de Angelus (véase Angel).

Angélica – Deriva del Latín angelicus «angelical», que significa en última instancia relacionadas con Griego αγγελος (Angelos) «mensajero». Los poetas Boiardo y Ariosto utilizan este nombre en sus poemas de «Orlando» (1495 y 1532), donde pertenece a enamorada de Orlando. Se ha utilizado como un nombre desde el siglo XVIII.

Angelina – Gran diminutivo de Angela.

Angelita – Diminutivo Español de Angela.

Anita – Español, Portugués, croata y esloveno diminutivo de Ana.

Anselma – Forma femenina de Anselmo.

Antonia – Forma femenina de Antonius (véase Anthony).

Anunciación – Español cognado de Annunziata.

Apolonia – Forma polaca de Apollonia.

Araceli – Significa «altar del cielo», del Latín Ara «altar» y coeli «cielo». Se trata de un epíteto de la Virgen María en su papel como la patrona de Lucena, España.

Aracelis – Variante de Araceli.

Aracely – Variante de Araceli.

Arcelia – Variante de Araceli.

Ariadna – Significa «más Santo», compuesta por los elementos griegos cretenses αρι (Ari) «más» y αδνος (Arcus) «Santo». En la mitología griega, Ariadna era la hija del rey Minos. Ella cayó en amor con Teseo y le ayudó a escapar del laberinto y el Minotauro, pero más tarde fue abandonada por él. Finalmente se casó con el Dios Dioniso.

Armida – Probablemente creado por el poeta italiano del siglo XVI Torquato Tasso por su poema épico ‘Gerusalemme Liberata’ (1580). En el poema Armida es una hermosa hechicera que hechiza a muchos de los cruzados.

Ascensión – Significa «Ascensión» en español. Este nombre es Dado en referencia a la Ascensión de Jesús Al cielo.

Asun – Forma corta de Asunción.

Asunción – Significa «Asunción» en español. Este nombre es Dado en referencia a la Asunción de la Virgen María Al cielo.

Aura – La palabra inglesa Aura (derivado del latín) para una atmósfera distintiva o iluminación.

Aurelia – Forma femenina de Aurelio.

Aurora – Significa «amanecer» en latín. Aurora era la diosa Romana de la mañana. Ocasionalmente se ha utilizado como un nombre Dado desde el renacimiento.

Azeneth – Significa «dedicado a la diosa Neith» en antiguo egipcio. En el Antiguo Testamento, este es el nombre de la esposa egipcia de José.

Azucena – Significa «lirio de Madonna» en español.

Nombres españoles de mujeres con la letra B

Balbina – Forma femenina de Balbinus. Saint Balbina era una mujer Romana del siglo II martirizada con su padre Quirino.

Bárbara – Forma portuguesa de Barbara.

Bea – Diminutivo de Beatriz, que significa bendito.

Beatriz – Probablemente de laboratorio, una forma femenina del latín tardío nombre Viator que significaba «voyager, viajero». Era un nombre común entre los cristianos primitivos, y la ortografía fue alterada por asociación con Latín Beatus «bendecido». Laboratorio o Beatriz era un Santo del siglo IV que fue estrangulado a muerte durante las persecuciones de Diocleciano. En Inglaterra se convirtió rara después de la edad media, pero fue revivido en el siglo XIX. El portador de un famoso era el autor británico e ilustrador Beatriz Potter (1866-1943), el creador de Peter Rabbit.

Belén – Forma española de Bethlehem, el nombre de la ciudad en donde el rey David y Jesús nacieron de Judá. El nombre del pueblo proviene vía griego del hebreo בֵּית לָחֶם (beit lachem) significa «casa de Pan».

Benigna – Forma femenina de Benigno.

Benita – Forma femenina de Benito.

Bernarda – Forma femenina de Bernardo.

Bernardina – Diminutivo femenino italiano de Bernardo.

Bernardita – Forma femenina española de Bernardo.

Berta – Forma de Bertha.

Bethania – Forma de Betania se utiliza en el griego y el latín Nuevo Testamento.

Bibiana – Posiblemente una variante temprana de Viviana. Alternativamente, puede ser un derivado femenino del apodo Romano anterior Vibianus.

Bienvenida – Deriva Español bienvenido significa «Bienvenido».

Blanca – Cognado Español de Blanche.

Bonita – Bella.

Brigida – Anglicized forma del nombre irlandés Brighid , que significa «exaltado uno». En la mitología irlandesa, este era el nombre de la diosa del fuego, la poesía y la sabiduría, la hija del Dios Dagda. En el siglo v se fue utilizado por Saint Brigid, fundador de un monasterio en Kildare y Santo Patrono de Irlanda. Debido Al Santo, el nombre era considerado sagrado en Irlanda, y no entró en uso general allí hasta el siglo XVII. En el formulario Birgitta este nombre ha sido común en Escandinavia, popularizado por el siglo XIV Saint Birgitta de Suecia, patrona de Europa.

Brígida – Forma portuguesa de Brigida

Brunilda – Forma de Brünhild español, Italiano y Portugués.

Nombres españoles de mujeres con la letra C

Calista – Forma femenina de Calixto. Como un nombre inglés también podría ser una variante de Kallisto.

Calixta – Forma femenina de español y Portugués de Calixto.

Camila – Forma femenina de Camilo. Este era el nombre de una doncella de Guerrero legendario de los volscos, según lo dicho por Virgilio en la ‘Eneida’. Fue popularizado en el mundo de habla inglesa por la novela de Fanny Burney ‘Camila’ (1796).

Candela – Forma corta de Candelaria.

Candelaria – Significa «Candelaria» en español, derivada en última instancia española Candela «vela». Este nombre es Dado en Honor de la fiesta de la iglesia de la Candelaria, que conmemora la presentación de Jesús en el templo y la purificación de la Virgen María.

Candelas – Diminutivo de Candelaria.

Cándida – Último latín nombre deriva del candidus significa «blanco». Este era el nombre de varios Santos principios, entre ellos a una mujer supuestamente curada por San Pedro. Como un nombre inglés, entró en uso después Shaw juego ‘Cándida’ (1898).

Caridad – Español cognado de la Caridad.

Carina – Forma elaborada de Cara. Este nombre también es soportado por una constelación en el cielo Austral, en el cual caso el nombre: «quilla» en latín, refiriéndose a una parte de la nave de Jason el Argo.

Carla – Forma femenina de Carlo, Carlos o Carl.

Carlota – Francés diminutivo femenino de Carlos. Fue introducido a Gran Bretaña en el siglo XVII. Un portador notable era Carlota Bronte (1816-1855), la mayor de las tres hermanas Bronte y autor de ‘Jane Eyre’ y ‘Villette’.

Carmela – El título de la Virgen de Nuestra Señora del Carmelo. כַּרְמֶל (Karmel) (significado «jardín» en hebreo) es una montaña en Israel en el Antiguo Testamento. Era el sitio de varios monasterios cristianos tempranos. Como un nombre inglés, se ha utilizado principalmente por los católicos.

Carmelita – Diminutivo Español de Carmela.

Carmen – Forma española medieval de Carmela, influenciado por la palabra latina Carmen «canción». Este era el nombre del personaje principal en la ópera de Bizet «Carmen» (1875).

Carmina – Variante de Carmen.

Carolina – Gran forma femenina de Carolus. Este es el nombre de los Estados americanos dos: Norte y Carolina del sur. Fueron nombrados para Carlos I, rey de Inglaterra.

Cassandra – Desde el Griego Κασσανδρα (Kassandra), que posiblemente significa «brillante sobre el hombre», derivado de κεκασμαι (kekasmai) «a» y ανηρ (aner) «hombre» (genitivo ανδρος). En el mito griego Cassandra era una princesa de Troya, hija de Príamo y Hécuba. Se le dio el Don de la profecía de Apolo, pero cuando ella rechazó sus avances le maldijo por lo que nadie creería en sus profecías.En la edad media este nombre era común en Inglaterra debido Al renombre de cuentos medievales sobre la guerra de Troya. Posteriormente llegó a ser raro, pero fue revivido en el siglo XX.

Catalina – Del nombre griego Αικατερινη ((Aikaterine)). Se discute la etimología: podría derivar del nombre griego anterior ‘ Εκατερινη (Hekaterine), que vino de ‘ εκατερος (hekateros) «cada uno de los dos»; podría derivar el nombre de la diosa HÉCATE; se podría relacionar Griego αικια (aikia) «tortura»; o podría ser de un nombre copto significa «mi consagración de su nombre». En la era Cristiana temprana se convirtió en asociado de Griego καθαρος (katharos) «puro», y la ortografía Latina cambió de Katerina a Katharina a reflejarlo.El nombre fue utilizado un semi-legendario Santo del siglo IV y mártir de Alejandría que fue torturado en una rueda con picos. El Santo fue venerado inicialmente en Siria, y volviendo cruzados introdujo el nombre a Europa occidental. Ha sido común en Inglaterra desde el siglo XII en muchas diferentes maneras, con Catalina y Catherine convertirse en estándar en la Alta edad media.Famosos portadores del nombre incluyen Catherine de Siena, un místico del siglo XIV y Catalina de’ Medici, una Reina francesa del siglo XVI. También fue utilizado por tres de las esposas de Enrique VIII, incluyendo Catalina de Aragón y por dos emperatrices de Rusia, incluyendo a Catherine el grande.

Cayetana – Alegre.

Cecilia – Forma femenina latina del apellido Romano Cecilio, que deriva del Latín caecus «ciego». Santa Cecilia fue un mártir de siglos semi-legendario 2 º o 3 º condenado a morir porque ella se negó a adorar a los dioses romanos. Después de intento de sofocar le falló, ella fue decapitada. Más tarde ella fue considerada como la patrona de la música y los músicos.Debido a la popularidad del Santo, el nombre se convirtió en común en el mundo Cristiano durante la edad media. Los normandos lo trajo a Inglaterra, donde fue escrito comúnmente Cecilia – la forma latina Cecilia entró en uso en el siglo XVIII.

Celestina – Gran forma femenina de Celestino.

Celia – Forma femenina del nombre de familia Romano Celio. Shakespeare lo utilizó en su obra «As You Like It» (1599), que introdujo el nombre para el público de habla inglesa en general. Se utiliza a veces como una forma corta de Cecilia.

Charo – Diminutivo Español de Rosario.

Chelo – Diminutivo de Consuelo.

Chita – Forma corta de Conchita.

Clara – Forma femenina del nombre Latín Clarus que significaba «Clara, brillante, famosa». El nombre Clarus pesaba unos primeros Santos. La forma femenina fue popularizada por el siglo XIII Santa Clara de Asís (llamado Chiara en Italiano), amigo y seguidor de San Francisco, que dejó a su familia Rica para fundar la orden de monjas, conocida como las Clarisas. Como un nombre inglés ha sido en uso desde la edad media, originalmente en forma Clara, aunque la ortografía Latina Clara llegó a ser más popular en el siglo XIX.

Claribel – Pequeña.

Clarisa – Gran forma de Clarice.

Claudia – Forma femenina de Claudio. Se menciona brevemente en el nuevo testamento. Como un nombre Cristiano era muy raro hasta el siglo XVI.

Clementina – Forma femenina de Clemente.

Cloe – Significa «brote verde» en griego. Esto era un epíteto de la diosa griega Demeter. También se menciona el nombre de Pablo en una de sus epístolas en el nuevo testamento. Como un nombre inglés, Cloe ha sido utilizado desde la reforma Protestante.

Clotilde – Forma francesa del nombre germánico Chlotichilda , que estaba compuesta por los elementos hlud «famosa» y Hild «batalla». Saint Clotilde era la esposa del rey Frankish Clovis, quien convirtió Al cristianismo.

Concepción – Significa «Concepción» en español. Este nombre es Dado en referencia a la Inmaculada Concepción de la Virgen María. Una ciudad en Chile lleva este nombre.

Concha – Diminutivo de Concepción. Este nombre también puede significar «Concha» en español.

Conchita – Diminutivo de Concha.

Constanza – Forma femenina del nombre Latín Constancio, que era sí mismo deriva Constans.

Consuela – Variante de Consuelo.

Consuelo – Significa «Consuelo» en español. Se toma el título de la Virgen María, Nuestra Señora del Consuelo, lo que significa «Nuestra Señora de la consolación».

Coral – De la palabra inglesa Coral para los submarinos depósitos esqueléticos que puede formar arrecifes. Se deriva en última instancia (a través de francés antiguo y latín) de Griego κοραλλιον (korallion).

Corina – Variante de Corinna.

Corona – Significa «Corona» en latín. Este era el nombre de un Santo del siglo II y mártir.

Crescencia – Forma femenina española de Crescentius.

Cristina – De Christiana, la forma femenina latina de Cristiano. Este era el nombre de un temprano, posiblemente legendario, Santo que fue atormentado por su padre pagano. También se fue tener por una Reina sueca del siglo XVII y patrón de las artes que renunciaron a su Corona para llegar a ser un católico Romano.

Cruzita – Diminutivo de Cruz.

Cuesta – Este nombre alude al topónimo Cuesta, costado o ladera de una montaña.

Custodia – Forma femenina de Custodio.

Nombres españoles de mujeres con la letra D

Dafne – Forma italiana de Daphne.

Dania – Diminutivo Español de Daniela.

Daniela – Forma femenina de Daniel.

Davinia – Variante de Davina.

Débora – Significa «abeja» en hebreo. Débora fue una heroína y profetisa que guió a los israelitas a derrotar a los cananeos como dijo en el Antiguo Testamento libro de los jueces. También en el Antiguo Testamento, esto es el nombre de la enfermera de Rebeca. Durante mucho tiempo un nombre judío común, Débora fue usado primero por los cristianos inglés después de la reforma Protestante, y era popular entre los puritanos.

Deina – Fiesta religiosa.

Delfina – Forma femenina del nombre latino Delphinus, que significaba «de Delphi». Delfos era una ciudad en la antigua Grecia, cuyo nombre se relaciona posiblemente Griego δελφις (delphis) «delfín». El Beato Delfina era una monja de provenzal del siglo XIV.

Delia – En griego significa «de Delos». Esto era un epíteto de la diosa griega Artemisa, porque ella y su hermano gemelo Apolo nacieron en la Isla de Delos. El nombre apareció en varios poemas de los siglos XVI y XVII, y en ocasiones se ha utilizado como un nombre desde entonces.

Denia – Hace alusión al templo de la diosa Diana.

Denisa – Dios del vino.

Desideria – Forma femenina de Desiderio. Este era el nombre latino de una Reina del siglo XIX de Suecia, la esposa de Karl XIV. Ella Nacio en Francia con el nombre de Désirée.

Diamantina – Mineral precioso.

Diana – Probablemente se deriva de un antiguo indoeuropeo raíz significado «celestial, divino», relaciona dyeus (véase Zeus). Diana era una diosa de la Luna, caza, bosques y parto, identificado a menudo con la diosa griega Artemisa.Como un nombre, Diana se ha utilizado regularmente desde el renacimiento. Llegó a ser más común en el mundo de habla inglesa después novela «Rob Roy» de Sir Gualterio Scott (1817), que contó con un personaje llamado Diana Vernon. También apareció en la novela de Jorge Meredith «Diana de la transversal» (1885). Un portador notable era Diana Spencer (1961-1997), la princesa de Gales.

Dina – Variante de Dinah y también la forma usada en el griego y el latín antiguo testamento.

Dionisia – Medieval inglés forma femenina de Dionisio.

Divina – De una elaboración de la palabra inglesa Divina significa «divino, divino».

Dolores – Significa «entristece», tomado del título español de la Virgen María de los Dolores, lo que significa «María de los Dolores». Se ha utilizado en el mundo de habla inglesa desde el siglo XIX, llegando a ser especialmente popular en América durante los años veinte y treinta.

Dominga – Forma femenina española de Domingo.

Domitila – Diminutivo femenino de apellido Romano DOMICIO. Este era el nombre de la esposa del Romano emperador Vespasiano y la madre de los emperadores Tito y Domiciano.

Dora – Forma corta de Dorothy, Isidora o Theodora.

Dorita – Diminutivo de Dora.

Dorotea – Forma de Dorothea.

Dulce – Significa «Dulce» o «Dulce» en español.

Nombres españoles de mujeres con la letra E

Edelmira – Forma femenina española de Edelmiro.

Elba – Posiblemente una forma variante española de Alba (3).

Elena – Cognado de Helen y una variante ruso transcripción de Yelena.

Eli – Forma corta noruego y danés de Elizabeth o Elin.

Eliana – Forma de Éliane Italiano, español y Portugués.

Eligia – Forma femenina de Eloy.

Elisa – Forma corta de Elisabeth.

Elisabet – Forma escandinava y finlandesa de Elizabeth.

Elodia – Posiblemente de un nombre visigodo derivado del elementos germánicos Ala «otros, extranjeros» y od «riqueza, abundancia». Elodia Saint fue un mártir español del siglo IX con su hermana Nunilo.

Eloísa – Del francés antiguo nombre Héloïse, que es probablemente del nombre germánico Helewidis, compuesto por los elementos heil «Hale, sano» y wid «amplia». A veces se asocia con la palabra griega ‘ ηλιος (Helios) «Sol» o el nombre de Louise, aunque probablemente no existe una conexión etimológica. Saint Eloísa, la esposa del teólogo francés Peter Abelard fue utilizado por este nombre en el siglo XII. Ella se convirtió en monja después de que su marido fue castrado por su tío.Hubo una forma inglesa medieval de este nombre, Helewis, aunque extinguieron después del siglo XIII. En el siglo XIX se fue revivido en el mundo de habla inglesa en forma Eloísa.

Elvira – Forma española de un nombre visigodo, posiblemente compuesto por elementos germánicos Al «todo» y wer «verdadero».

Ema – Cognado de Emma.

Emelina – Forma en español de Amelina (ver Emmeline).

Emigdia – Forma femenina española de Emigdio (véase Emidio).

Emilia – Forma femenina de Emilio (ver Emil).

Emiliana – Forma femenina de Emiliano.

Emma – Originalmente una forma corta de nombres germánicos que comenzó con el significado de elemento ermen «todo» o «universal». Fue introducido a Inglaterra por Emma de Normandía, que era la esposa del rey Ethelred II (tanto por él la madre de Eduardo el confesor) y más tarde del Rey Canuto. También pesaba un Santo austríaco del siglo XI, que a veces se llama Hemma.Después de la conquista normanda este nombre llegó a ser común en Inglaterra. Fue revivido en el siglo XVIII, quizás en parte debido Al poema de Matthew Prior ‘Enrique y Emma’ (1709). También fue utilizado por Jane Austen para el personaje central, la casamentera Emma Woodhouse, en su novela ‘Emma’ (1816).

Emperatriz – Significa «Emperatriz» en español.

Encarna – Forma corta de Encarnación.

Encarnación – Significa «Encarnación» en español. Esto se Da en referencia a la Encarnación de Jesús en el vientre de la Virgen María.

Encarnita – Diminutivo de Encarnación.

Encina – Procede del árbol del mismo nombre.

Ercilia – Significado desconocido. En la leyenda Romana, este era el nombre de una mujer de Sabine, que se convirtió en la esposa de Rómulo.

Ernesta – Forma femenina de Ernesto.

Ernestina – Forma femenina española de Ernesto.

Escarlata – Color carmesí fino.

Esmeralda – Significa «Esmeralda» en español. Víctor Hugo utilizó este nombre en su novela «El Jorobado de Notre Dame» (1831), en el que Esmeralda es la gitanilla que es Amada por Quasimodo. Ocasionalmente se ha utilizado en el mundo de habla inglesa desde entonces.

Esperanza – Forma española del último latín nombre Sperantia que provenía de tan «a la Esperanza».

Espino – Del topónimo espino, que alude a la presencia de diversas especies de plantas espinosas, rosáceas y de otras familias.

Estefanía – Forma femenina española de Estavan.

Estela – De un francés antiguo nombre que se deriva del Latín Stella, lo que significa «Estrella». Era raro en el mundo de habla inglesa en la edad media, pero fue revivido en el siglo XIX, Tal vez debido Al carácter Estella Havisham en la novela de Carlos Dickens «Grandes esperanzas» (1860).

Ester – Cognado de Esther.

Esther – Posiblemente significa «Estrella» en persa. De lo contrario podría ser un derivado del nombre de la diosa del Cercano Oriente Ishtar. El libro de Ester en el Antiguo Testamento cuenta la historia de la Reina Esther, la esposa judía del rey de Persia que salvó a los judíos del Reino del exterminio. Su nombre hebreo original era Hadassah.Este nombre se ha utilizado en el mundo de habla inglesa desde la reforma Protestante. En Estados Unidos recibió un impulso en popularidad después del nacimiento de Esther Cleveland (1893-1980), la hija del presidente Grover Cleveland.

Estrella – Forma española de Stella, coincidiendo con la palabra en español significa «Estrella».

Etelvina – Forma femenina española de Adalwin.

Eufemia – Variante de Eufemia.

Eugenia – Forma femenina de Eugenio (véase Eugene). Pesaba un semi-legendario Santo del siglo III que escapó persecución por disfrazar a sí misma como un hombre. En ocasiones, el nombre fue encontrado en Inglaterra durante la edad media, pero no fue utilizado regularmente hasta el siglo XIX.

Eulalia – Un griego nombre significa «hablar bien» de ευ «buena» y λαλεω (laleo) «hablar». Este era el nombre de un temprano siglo IV Santo y mártir de Mérida en España. Ella es una patrona de Barcelona.

Eva – Forma latina de Eve. Esta forma es utilizada en la traducción latina del Nuevo Testamento, mientras que Hava se utiliza en el Antiguo Testamento. Transcrito en ruso como Yeva. Este nombre aparece en la novela de Harriet Beecher Stowe ‘La cabaña del tío Tom’ (1852) perteneciente al personaje Little Eva, cuyo nombre real es de hecho Evangeline.

Evangelina – Gran forma de Evangeline.

Evelia – Forma elaborada de Eva.

Evita – Diminutivo de Eva.

Nombres españoles de mujeres con la letra F

Fabiana – Forma femenina de Fabianus (véase Fabian).

Fabiola – Diminutivo de Fabia. Este era el nombre de un Santo del siglo IV de Roma.

Fanny – Diminutivo de Frances. Desde finales del siglo XIX, esta ha sido una palabra de la jerga vulgar, y el nombre posteriormente ha salido de uso común.

Fátima – Del nombre de un pueblo en Portugal, que se deriva del nombre árabe femenino Fátima, aparentemente después de una princesa árabe que se convirtió Al cristianismo durante la Reconquista. La ciudad se convirtió en un centro importante de peregrinación Cristiana después de 1917 cuando tres niños locales informaron testigos repetidas a apariciones de la Virgen María.

Faustina – Forma femenina de Faustino (véase Faustino).

Febe – Latinizado forma del nombre griego Φοιβη (Phoibe), que significa «brillante, puro» del Griego φοιβος (Phoibos). En la mitología griega Phoibe fue un Titán asociado a la Luna. Esto también era un epíteto de su nieta, la diosa de la Luna Artemisa. El nombre aparece en la epístola de Pablo a los romanos en el nuevo testamento, donde pertenece a una mujer Ministra en la iglesia de Cencren. En Inglaterra, comenzó a ser utilizado como un nombre Dado después de la reforma Protestante. Una Luna de Saturno lleva este nombre (en Honor del Titan).

Felicia – Forma femenina del nombre latino Felicius, un derivado de Félix. En Inglaterra, en ocasiones se ha utilizado desde la edad media.

Feliciana – Forma femenina de Felicianus (véase Feliciano).

Felicidad – Forma española de Felicitas (1). También significa «Felicidad» en español.

Felipa – Forma femenina española de Felipe.

Fernanda – Español, Portugués e italiano forma femenina de Fernando.

Fidela – Forma femenina de Fidel.

Fidelia – Forma femenina de Fidel.

Filomena – Significa «amigo de la fuerza» del Griego φιλος (philos) «amigo» y μενος (menos) «fuerza». Este era el nombre de un Santo de principio oscuro y mártir. El nombre vino a la atención pública en el siglo XIX, después de que una tumba aparentemente marcados con el nombre que Filumena se encontró en Roma, supuestamente pertenecientes a otro mártir llamado Filomena. Esto pudo haber sido en realidad una representación de la palabra griega φιλομηνη (philomene) significa «Amado».

Fina – Hipocorístico de nombres terminados en Fina.

Flavia – Forma femenina de Flavio.

Flora – Derivado del Latín flos significa «flor». Flora era la diosa Romana de las flores y la primavera, la esposa de Zephyr el viento del oeste. Se ha utilizado como un nombre Dado desde el renacimiento, a partir de Francia.

Florentina – Forma femenina Florentino.

Florida – De acuerdo con el significado del adjetivo castellano florida.

Florina – Forma femenina de Florinus.

Florinda – Forma elaborada de Español flor significa «flor».

Fortunata – Forma femenina de Fortunato.

Francisca – Forma femenina de español y Portugués de Franciscus (véase Francis).

Fraternidad – Fraternidad.

Fuencisla – Compuesto de fuen: apócope de fuente y -cisla: de etimología dudosa.

Fuensanta – Compuesto de fuen: apócope de fuente y santa.

Nombres españoles de mujeres con la letra G

Gabriela – Forma femenina de Gabriel.

Gadea – Buena, noble, virtuosa.

Galena – Niña inteligente.

Gema – Forma española de Gemma.

Genoveva – Forma de español y Portugués de Geneviève.

Georgina – Forma femenina de Jorge.

Gertrudis – Forma latinizado de Gertrude.

Gisela – Alemán, holandés, español y Portugués forma de Giselle.

Gloria – Significa «Gloria» en latín. El nombre (primero?) apareció en la novela de E. D. E. N. Southworth ‘Gloria’ (1891) y posteriormente en el juego de Shaw ‘Usted nunca puede decir’ (1898). A principios del siglo XX fue popularizado por la actriz estadounidense Gloria Swanson (1899-1983). Otro portador famoso es feminista Gloria Steinem (1934-).

Gracia – Significa «Gracia» en español, lo que es un cognado de Gracia.

Graciana – Forma femenina de Graciano.

Graciela – Elaboración de Gracia.

Griselda – Posiblemente derivado de los elementos germánicos gris «gris» y Hild «batalla». No se certifica como un nombre germánico. Este era el nombre de un paciente esposa en cuentos medievales por Boccaccio y Chaucer.

Nombres españoles de mujeres con la letra H

Haydée – Quizás previsto que deriva del Griego αιδοιος (aidoios) «Modesta, reverente». Este nombre fue creado por Byron para un personaje en su poema ‘Don Juan’ (1819).

Herminia – Forma femenina de Herminio.

Hilaria – Forma femenina de Hilarius.

Hilda – Originalmente una forma corta de nombres que contiene el elemento germánico Hild «batalla». Servía para viejo inglés y continentales nombres germánicos. Saint Hilda de Whitby era un Santo inglés del siglo VII y la abadesa. El nombre llegó a ser raro en Inglaterra durante la Alta edad media, pero fue revivido en el siglo XIX.

Hortensia – Forma femenina del nombre de familia Romana Hortensius, posiblemente derivado del Latín hortus «jardín».

Nombres españoles de mujeres con la letra I

Ibiza – Nombre de una isla española.

Ida – Deriva el elemento germánico id significado «trabajo, trabajo». Los normandos trajeron este nombre a Inglaterra, aunque eventualmente murió ahí en la edad media. Fue fuertemente revivió en el siglo XIX, en parte debido a la heroína en el poema de Alfredo Lord Tennyson «La princesa» (1847), que posteriormente fue adaptada en el juego ‘princesa Ida»(1884) de Gilberto y Sullivan.Aunque la etimología está relacionado con, este es el nombre de una montaña en la Isla de Creta, donde, según el mito griego, nació el dios Zeus.

Idoya – Los españoles topónimo Idoia, posiblemente significa «estanque» en euskera, un importante lugar de culto de la Virgen María.

Iguácel – Virgen de Sta. María de Iguázel, ermita románica del s. XI en el Pirineo aragonés.

Ileana – Posiblemente una variante rumana de Helen. En el folclore Rumano este es el nombre de una princesa secuestrada por monstruos y rescatado por un caballero heroico.

Iliana – Variante de Ileana.

Imelda – Forma de Irmhild italiano y español. La Beata Imelda fue una joven monja del siglo XIV de Bolonia.

Indalecia – Etimología desconocida. Puede estar relacionado con la palabra vasca inda: vereda

India – El nombre del país, que se deriva del nombre del río Indo.

«Inés – Forma latinizada del nombre griego ‘ Αγνη (Hagne), derivado del Griego ‘ αγνος (hagnos) que significa «»casta»». Santa Inés era una virgen martirizada durante las persecuciones del emperador romano Diocleciano. El nombre se asoció al latín agnus «»cordero»», dando por resultado la representación frecuente de la santa con un cordero a su lado. Debido al renombre de Santa Inés, el nombre llegó a ser muy común en la Europa Cristiana, siendo especialmente popular en la Inglaterra de la Edad Media.

Otro posible origen del nombre Inés es durante el período musulmán en la Península Ibérica: en países de Medio Oriente aún se utiliza aunque es un nombre antiguo. Los españoles lo llevaron a Italia (Nápoles en concreto) y al nuevo mundo.

»
Inmaculada – Significa «inmaculado» en español. Este nombre es Dado para conmemorar la Inmaculada Concepción de la Virgen María.

Irene – Del Griego Ειρηνη (Eirene), deriva de una palabra significa «Paz». Este era el nombre de la diosa griega que personifica la Paz, uno de los ‘ Ωραι (Horai). También fue utilizado por varios principios Santos cristianos. El nombre era común en el imperio bizantino, en particular asumen los una Emperatriz del siglo VIII, que fue la primera mujer en dirigir el Imperio. Originalmente se desempeñó como regente a su hijo, pero más tarde lo mató y gobernó solo.Este nombre ha sido tradicionalmente más popular entre los cristianos del este. En el mundo de habla inglesa no fue regularmente utilizado hasta el siglo XIX.

Iris – Significa «arco Iris» en griego. Iris era el nombre de la diosa griega del arco Iris. También se puede Dar este nombre en referencia a la palabra inglesa (que se deriva de la misma fuente griega) para el nombre de la flor de Iris o la parte coloreada del ojo.

Irma – Alemán forma corta de nombres que comienzan con el elemento germánico ermen, que significaba «todo, universal». Así se relaciona con Emma. Comenzó a utilizarse regularmente en el mundo de habla inglesa en el siglo XIX.

Isa – Forma corta de Isabella.

Isabel – Forma del occitano medieval Elizabeth. Se extendió por toda España, Portugal y Francia, llegando a ser común entre la realeza por el siglo XII. Creció en popularidad en Inglaterra en el siglo XIII, después de que el rey inglésJohnse casara conYsabelde Angulema, y posteriormente fue reforzado cuandoIsabellade Francia se casó conEduardoII el siglo siguiente.Esta es la forma habitual del nombre inglés Elizabeth en España y Portugal, aunque en otros lugares se considera un nombre paralelo, como en Francia, donde se utiliza junto a Ysabel.

Isabela – Gran forma de Ysabel.

Isabella – Gran forma de Ysabel. Un notable portador del nombre era la Reina del poderoso gobernante Ysabel de Castilla, quien patrocinó las exploraciones de Cristóbal Columbus.

Isaura – Nombre latín que significa «de la retórica». Retórica era el nombre de una región en Asia menor.

Isidora – Forma femenina de Isidoro. Este era el nombre de un Santo egipcio del siglo IV y asistiendo.

Itziar – El nombre de un pueblo vasco que contiene un importante Santuario de la Virgen María, posiblemente lo que significa «piedra antigua».

Ivette – Forma femenina francesa de Yves.

Nombres españoles de mujeres con la letra J

Jacinta – Forma femenina de español y Portugués de Jacinto.

Jade – Piedra preciosa.

Janeth – Poseedora de la gracia de Dios.

Jasmine – Aquella que huele como el jazmín.

Jenifer – Variante de Jennifer.

Jennifer – De una forma de Cornualles de los galeses nombre Gwenhwyfar (véase Guinevere). Este nombre ha sido común fuera de Cornwall desde principios del siglo XX, después de apareció en el juego de Shaw «Del Doctor el dilema» (1906).

Jenny – Originalmente un diminutivo medieval de Jane. Desde mediados del siglo XX ha sido principalmente considerado un diminutivo de Jennifer.

Jessica – Forma inglesa de Yessica.

Jesusa – Forma femenina de Jesús.

Jimena – Variante de Ximena.

Joaquina – Forma femenina española de Joaquín.

Jordana – Forma femenina de Jordania.

Josefa – Español, Portugués y Checo forma femenina de José.

Josefina – Español, Portugués y sueco forma femenina de José.

Jovita – Españoles y portugueses forma femenina del nombre Romano Iovita (masculino), que se deriva del nombre del dios Zeus. Este fue el nombre de un temprano Santo y mártir, el hermano de Faustino.

Juana – Forma femenina de Juan. Este nombre fue sufragado por Juana la loca, Reina de Castilla del siglo XVI.

Juanita – Diminutivo de Juana.

Judit – Del nombre hebreo יְהוּדִית (Yehudit) significa «mujer de Judea», Judea es una antigua región en Israel. En el Antiguo Testamento, Judit es una de las esposas de Esaú. Este es también el nombre del protagonista del libro apócrifo de Judit, que mata a Holofernes, un comandante asirio invasor, por decapitación le dormía. Como un nombre inglés, aunque hay un puñado de ejemplos tempranos durante la edad media, no se hizo común hasta después de la reforma Protestante.

Judith – Forma inglesa de Judit.

Julia – Forma femenina de Julio. Una persona con este nombre tiene una breve mención en el nuevo testamento. Pesaba unos primeros Santos y mártires, incluyendo el Santo patrón de Córcega. Shakespeare utilizó el nombre en la comedia ‘Los dos caballeros de Verona’ (1594). Ha sido común como un nombre en el mundo de habla inglesa sólo desde el siglo XVIII.

Juliana – Forma femenina de Iulianus (véase Julian). Este era el nombre de un Santo del siglo IV y mártir de Nicomedia y también de la Beata Juliana de Norwich, también se llama a Julian, un místico del siglo XIV y el autor. El nombre también fue utilizado por una Reina del siglo XX de los países bajos. En Inglaterra, esta forma ha estado en uso desde el siglo XVIII, junto a la más vieja forma Gillian.

Justina – Forma femenina de Iustinus (ver Justin).

Nombres españoles de mujeres con la letra K

Karin – Forma corta sueca de Catalina.

Kendi – Dulce.

Nombres españoles de mujeres con la letra L

Lara – Forma corta ruso de Larisa. Fue introducido Al mundo de habla inglesa por un personaje de novela «Doctor Zhivago» de Boris Pasternak (1957) y la adaptación de la película posterior (1965).

Laura – Forma femenina del nombre Latín Laurus, que significa «Laurel». Este significado era favorable, puesto que en la antigua Roma las hojas de laureles fueron utilizadas para crear guirnaldas de vencedores. El nombre fue sufragado por el mártir español del siglo IX Saint Laura, que era una monja tirada en una Tina de plomo fundido por los moros. Era también el nombre de la asignatura de poemas del poeta italiano del siglo XIV Petrarca.Como un nombre inglés, Laura se ha utilizado desde el siglo XIII. El portador de un famoso era Laura Secord (1775-1868), una heroína canadiense durante la guerra de 1812.

Laurentina – Forma femenina de Laurentinus.

Laurita – Diminutivo de Laura.

Leandra – Forma femenina de Leandro.

Leire – Virgen de Navarra.

Leocadia – Último latín nombre Tal vez deriva de Griego λευκος (leukos) significa «brillante, claro, blanco». Saint Leocadia fue un mártir del siglo III de España.

Leonor – Forma de español y Portugués de Eleanor. Fue traído a España en el siglo XII por Leonor de Inglaterra, que se casó con el rey Alfonso VIII de Castilla.

Leticia – Desde el nombre del último latín Laetitia , que significa «alegría, Felicidad». Este era el nombre de un Santo oscuro, que es venerado principalmente en España. Estuvo en uso en Inglaterra durante la edad media, generalmente en la ortografía Lettice, y fue revivido en el siglo XVIII.

Leya – La ley.

Librada – Liberar.

Lidia – En griego significa «de Lidia». Lidia era una región en la costa oeste de Asia menor. Se trata del nombre de una mujer convertida Al cristianismo por San Pablo en el nuevo testamento. En la era moderna el nombre ha sido utilizado desde la reforma Protestante.

Lilia – Transcripción variante de Liliya.

Liliana – Gran forma de Lillian.

Lina – Forma corta de nombres que terminen en Lina.

Linda – Que es bella.

Liria – Flor, lirio o pureza.

Lirios – Flor, lirio o pureza.

Llanos – Advocación mariana de Nuestra Señora de los Llanos.

Lluvia – Del sustantivo castellano lluvia.

Loida – Forma en español de Lois (1).

Lola – Diminutivo de Dolores.

Lolita – Diminutivo de Lola.

Lorena – Del nombre de una región en Francia, originalmente significaba «Reino de Lothar». Lothar fue un rey Frankish, bisnieto de Carlomagno, cuyo Reino era en la parte de Francia, que ahora se llama Lorena, o en Alemán Lothringen (del Latín regnum Lothari). Como un nombre, se ha utilizado en el mundo de habla inglesa desde finales del siglo XIX, quizás debido a su sonido similar con Laura. Se hizo popular después de la I guerra mundial cuando la región estaba en las noticias, como lo fue disputado entre Alemania y Francia.

Lorenza – Forma femenina de italiano y Español de Laurentius (véase Laurence (1)).

Lourdes – Del nombre de una ciudad francesa. Se convirtió en un popular centro de peregrinación, después de que una joven de la ciudad tuvo visiones de la Virgen en una gruta cercana.

Lucena – Iluminada.

Lucía – Forma femenina de Lucio. Santa Lucía fue un mártir del siglo IV de Siracusa. Se decía que tenía sus ojos salidos, por lo que se la considera la patrona de los ciegos. Fue ampliamente venerada en la Edad Media, y su nombre se ha utilizado en toda la Europa Cristiana (en diversos deletreos). Se ha utilizado en Inglaterra desde el siglo XII, generalmente con las formas Lucy o Luce.

Luciana – Forma femenina de Luciano.

Lucila – Latín diminutivo de Lucía. Este era el nombre de un Santo del siglo III martirizado en Roma.

Lucinda – Luz.

Luisa – Forma femenina de Luis.

Luisina – Diminutivo de Luisa.

Luisita – Diminutivo de Luisa.

Luján – Dar brillo, resplandecer.

Lulú – Hipocorístico de Luisa o Lucía.

Luna – Significa «la Luna» en latín. Luna era la diosa Romana de la Luna, con frecuencia representada conduciendo un carro blanco a través del cielo.

Lupe – Forma corta de GUADALUPE.

Lupita – Diminutivo de GUADALUPE.

Luscinda – Luz.

Luvina – Ser amado.

Luz – Significa «Luz» en español. Se toma el título de la Virgen María, Nuestra Señora de la Luz, lo que significa «Nuestra Señora de la Luz».

Nombres españoles de mujeres con la letra M

Mabel – Amable.

Macarena – El nombre de un barrio (distrito) de Sevilla, que tomó su nombre de un templo que han sido nombrado para una persona Macario (véase Macario). La Virgen de la Macarena, que es María, es ampliamente venerada en Sevilla.

Macaria – Forma femenina de Macario.

Mafalda – Forma de italiano y Portugués de Matilde.

Magdalena – Gran forma de Magdalena.

Maha – Linda.

Mairena – Proviene del latín Marius, evolucionado por el mozárabe en ciudad mariana.

Maite – La que siega o cosecha. Por el euskera: amor, amada.

Malena – Sueco y español cortas forma de Magdalena y el checo forma corta de Mahulena.

Manola – Diminutivo femenino español de Manuel.

Manuela – Forma femenina de Manuel.

Manuelita – Diminutivo de Manuela.

Mara – Significa «amargo» en hebreo. Se trata de un nombre tomado por Naomi en el Antiguo Testamento (ver Ruth 1:20).

Maravilla – Que causa admiración.

Maravillas – Que causa admiración.

Marcela – Forma femenina de Marcelo.

Marcelina – Forma femenina polaca de Marcelino.

Marcia – Forma femenina de Marcio. Pesaba unos Santos muy menores. Se ha utilizado como un nombre en el mundo de habla inglesa desde el siglo XVIII.

Margarita – Gran forma de Margaret. Esto es también una significado de la palabra latina «Perla» y una palabra en español significa «flor de la Margarita» (especie Leucanthemum vulgare).

María – Forma latina del Griego Μαρια, del hebreo מִרְיָם (ver a María). María es la forma generalmente del nombre en muchas lenguas europeas, así como una forma secundaria en otros idiomas como el inglés (donde la ortografía es Mary). En algunos países, como Alemania, Polonia e Italia, María de vez en cuando se utiliza como un nombre masculino.Este era el nombre de dos reinas del gobernante de Portugal. También fue utilizado por la Reina de Habsburg María Theresa (1717-1780), cuya herencia de los dominios de su padre, el Emperor Romano Santo Carlos Vi, comenzó la guerra de sucesión austriaca.

María del mar – Proveniente del mar.

Mariam – la de bello rostro.

Mariana – Forma femenina Romana de Mariano. Después de la época clásica fue interpretado con frecuencia como una combinación de María y Ana. En portugués se utiliza más como una forma de Mariamne.

Marianela – Contracción de María y Estela.

Marianita – Diminutivo de español y Portugués de Mariana.

Maribel – Contracción de María e Ysabel.

Maricela – Contracción de María y Celia.

Maricruz – Contracción de María y Cruz.

Marilén – Resplandeciente.

Marilena – Resplandeciente.

Mariluz – Luz.

Marina – Forma femenina de Marino.

Mariola – Medio día, relativo al dios Marte.

Mariposa – Mariposa.

Marisa – Italiano, español y Portugués combinación de María Luisa.

Marisela – Forma elaborada de Marisa.

Marisol – Combinación de María y Sol (1) o Soledad. También parece Español mar y Sol «mar y Sol».

Maristela – Combinación de María y Estela.

Marita – Diminutivo de María.

Maritere – La que siega o cosecha.

Marta – Cognado de MarthaDel arameo מרתא (Marta) que significa «señora». En el nuevo testamento, es el nombre de la hermana de Lázaro y María de Betania. No fue utilizado en Inglaterra hasta después de la reforma Protestante. Una portadora notable de este nombre fue Martha Washington (1731-1802), la esposa del primer Presidente americano George Washington.

Martina – Forma femenina de Martinus (ver Martin). Saint Martina fue un mártir del siglo III que es uno de los Santos patronos de Roma.

Martirio – Significa el «Martirio» en español.

Martita – Diminutivo Español de Marta.

Matilde – Del nombre germánico Mahthildis significa «fuerza en la batalla», de los elementos maht «fuerza, fuerza» y Hild «batalla». Saint Matilde era la esposa del s.x rey alemán Enrique I el pajarero. El nombre fue llevado a Inglaterra por los normandos, asumidos por la esposa de Guillermo el conquistador en sí mismo. Era popular hasta el siglo XV en Inglaterra, generalmente en el vernáculo forma Maud. Ambas formas fueron revividos por el siglo XIX. Este nombre aparece en la canción australiana popular de folk «Waltzing Matilde», escrita en 1895.

Maura – Forma femenina de Maurus.

Máxima – Forma femenina española de Máximo.

Mayte – La que siega o cosecha. Por el euskera: amor, amada.

Melania – De la forma francesa del nombre latino Melania, deriva del Griego μελαινα (Melaina) significa «negro, oscuro». Este era el nombre de un Santo Romano que dio toda su fortuna a la Caridad en el siglo quinto. Su abuela era también un Santo con el mismo nombre.El nombre era común en Francia durante la edad media, y se introdujo desde allí a Inglaterra, aunque eventualmente llegó a ser raro. Interés en él fue revivido por el carácter Melania Wilkes de la novela «Gone with the Wind» (1936) y la adaptación de la película posterior (1939).

Melisa – Significa «abeja» en griego. Este era el nombre de una ninfa que cuidó para jóvenes Zeus en la mitología griega. También es el nombre del Hada que ayuda a Rogero escapar de la bruja Alcina en poema de Ludovico Ariosto «Orlando Furioso» (1516). Como un nombre inglés, Melisa se ha utilizado desde el siglo XVIII.

Melodía – Del sustantivo castellano Melodía, usado como nombre por su valor simbólico y eufórico.

Mencía – Es un nombre de origen incierto. Una hipótesis apunta a que sería una abreviación del Clemencia, otra es que puede procede del vasco Mendía que significa, monte. También es utilizado como apellido.

Mercedes – Significa «misericordias» (es decir, el plural de la misericordia), del título español de la Virgen María, María de las Mercedes, lo que significa «María de las Mercedes». Es, en definitiva, del latín palabra merces significado «salarios, recompensa», que en latín Vulgar adquirió el significado «favor, lástima».

Merche – Diminutivo de Mercedes.

Micaela – Italiano, español y Portugués forma femenina de Michael.

Miguela – Forma femenina de Miguel.

Milagros – Nombre con el que se conoce un evento atribuido a la intervención divina. Se toma el título de la Virgen María, Nuestra Señora de los Milagros.

Minerva – Posiblemente derivado del Latín mens significado «intelecto», pero más probablemente de Origen etrusco. Minerva era la diosa Romana de la sabiduría y la guerra, aproximadamente equivalente a la diosa griega Atenea. Se ha utilizado como un nombre en el mundo de habla inglesa desde después del renacimiento.

Mireia – Forma catalana de Mirèio (véase Mireille).

Mireya – Variante de Mireia.

Miriam – Original forma hebrea de María. Se utiliza en el Antiguo Testamento, donde pertenece a la hermana de Moisés y Aarón. Hace mucho tiempo ha sido popular entre los judíos, y ha sido utilizado como un nombre inglés desde la reforma Protestante.

Mirta – Significa «Arrayán» en croata.

Modesta – Forma femenina de Modesto.

Mónica – Significado desconocido, probablemente de Origen norteafricano o fenicio. En el siglo IV este nombre fue sufragado por el Santo norteafricano Mónica de hipopótamo, la madre de San Agustín, quien convirtió Al cristianismo. Desde la edad media se ha asociado con Latino moneo «Asesor» y del Griego monos , «uno». Como un nombre inglés, Mónica ha sido en general uso desde el siglo XVIII.

Mora – Proviene del fruto del mismo nombre.

Morela – Albaricoque.

Nombres españoles de mujeres con la letra N

Nadia – Variante de Nadya (1) utilizado en el mundo occidental. Comenzó a utilizarse en Francia en el siglo XIX. El nombre recibió un impulso de popularidad debido a la gimnasta rumana Nadia Comaneci (1961-).

Narcisa – Forma femenina de Narciso.

Natalia – Desde el último latín nombre Natalia, que significó «El día de Navidad» del Latín Natale domini. Este era el nombre de la esposa de la mártir del siglo IV San Adrian de Nicomedia. Ella es venerada como un Santo en la iglesia ortodoxa, y el nombre ha sido tradicionalmente más común entre los cristianos de Oriente que en Occidente. Fue popularizado en América por la actriz Natalia Wood (1938-1981), que nació a inmigrantes rusos.

Nayara – Del nombre Vasco de la ciudad española de Nájera, que es de Origen árabe. En el siglo XII hubo una aparición divulgada de la Virgen en una cueva cercana.

Nela – Dios está con nosotros.

Nelia – Viene de cornelius: cuerno pequeño.

Nereida – Deriva del Griego Νηρειδες (Nereides) significado «ninfas, duendes del mar», en última instancia se deriva del nombre del dios griego del mar Nereo, que supuestamente les engendrado.

Nicolasa – Forma femenina española de Nicolás.

Nidia – Variante de Nydia.

Nieve – Variante de Nieves.

Nieves – Significa «las Nieves» en español, derivada el título de la Virgen Nuestra Señora de las Nieves , lo que significa «Nuestra Señora de las Nieves».

Nilda – Forma corta de Brunilda.

Noa – Forma hebrea de Noé (2).

Noelia – Forma femenina española de Noël.

Noemí – Forma de español y Portugués de Naomi (1).

Nohemi – Forma en español de Naomi.

Nuria – Forma en español de Núria.

Nydia – Utilizado por el autor británico Edward Bulwer-Lytton para una niña ciega vendedora de flores en su novela «Los últimos días de Pompeya» (1834). Seguramente basó el nombre en la palabra latina nidus (nido).

Nombres españoles de mujeres con la letra O

Obdulia – Significado desconocido. Este era el nombre de un Santo de Toledo, España. Se desconocen los detalles de su Vida.

Octavia – Forma femenina de Octavio. Octavia era la esposa de Marco Antonio y la hermana del emperador Romano Augusto. En la Inglaterra del siglo XIX se le dio a veces Al niño nacido en octavo.

Odalys – Variante de Odalis.

Ofelia – Deriva del Griego οφελος (ophelos) significa «ayuda». Este nombre fue creado probablemente por el poeta del siglo XV Jacopo Sannazaro para un personaje en su poema ‘Arcadia’. Se pidió prestado de Shakespeare por su obra ‘Hamlet’ (1600), que pertenece a la amante de Hamlet que eventualmente va loco y se ahoga a sí misma. A pesar de ello, el nombre se ha utilizado desde el siglo XIX.

Olalla – Español variante de Eulalia. Este era el nombre de dos Santos del siglo IV de España.

Olga – Forma rusa de Helga. Los varegos trajeron de Escandinavia a Rusia. El siglo x Saint Olga era la esposa de Igor I, gran príncipe de Kievan Rus (un estado en torno a la ciudad de Kiev). Después de su muerte ella gobernó como regente a su hijo de 18 años. Después fue bautizada en Constantinopla intentó convertir a sus sujetos Al cristianismo.

Olimpia – Forma de Olimpia.

Oliva – Último latín nombre significado «Oliva». Este era el nombre de un Santo del siglo II de Brescia.

Olivia – Este nombre fue utilizado primero en esta ortografía de Guillermo Shakespeare para un personaje en la comedia «Twelfth Night» (1602). Shakespeare puede se basó en Oliver o Oliva o Tal vez directamente en la palabra latina Oliva significado «Oliva». En el juego, Olivia es una Noble que es pretendida por Duke Orsino, pero por el contrario cae en amor con su Mensajero Cesario.El nombre se ha utilizado en el mundo de habla inglesa desde el siglo XVIII, aunque no se hizo demasiado popular hasta la última mitad del siglo XX. Su ascenso en popularidad en América fue precipitada por un personaje en la serie de televisión de los años setenta «The Waltons».

Oriana – Posiblemente derivado del Latín aurum «oro» o de sus derivados, oro de español o francés o. En la leyenda medieval Oriana era la hija de un rey de Inglaterra, que se casó con el caballero Amadís.

Nombres españoles de mujeres con la letra P

Paca – Diminutivo de Francisca.

Pacífica – Forma femenina española de último latín nombre Pacificus significado «Pacificador».

Palmira – Forma femenina de Palmiro.

Paloma – Significa «Paloma, Paloma» en español.

Paola – Forma femenina italiana de Paul.

Paquita – Diminutivo de Francisca.

Pascuala – Forma femenina española de Pascual.

Pastora – Forma femenina de Pastor.

Patricia – Forma femenina de Patricius (véase Patrick). En la Inglaterra medieval esta ortografía aparece en documentos latinos, pero esta forma probablemente no fue utilizada como el nombre real hasta el siglo XVIII, en Escocia.

Paula – Forma femenina de Paulus (véase Paul). Este era el nombre de un Santo Romano del siglo IV que era un compañero de San Jerónimo.

Paulina – Forma femenina de Paulino (véase Paulino).

Paz – Significa «Paz» en español. Se toma el título de la Virgen María, Nuestra Señora de la Paz, lo que significa «Nuestra Señora de la Paz».

Pepita – Diminutivo femenino español de José.

Perla – Cognado italiano y Español de la Perla.

Perlita – Diminutivo de Perla.

Perpetua – Deriva del Latín perpetuus del significa «continua».

Petra – Forma femenina de Pedro. Esto era también el nombre de una antigua ciudad en la región que hoy es Jordania.

Petrona – Posiblemente una forma femenina de Petronio.

Pía – Forma femenina española de Pío.

Piedad – Significa «misericordia, Piedad» en español, en última instancia de Latín pietas.

Pilar – Significa «Pilar» en español. Se toma el título de la Virgen María, María del Pilar, lo que significa «María del Pilar». Según la leyenda, cuando Santiago era el mayor en Zaragoza en España, la Virgen María se apareció en un Pilar.

Pili – Diminutivo de Pilar.

Primitiva – Forma femenina de Primitivo. Saint Primitiva fue un mártir de comienzos de Roma.

Princesa – Princesa.

Priscila – Nombre Romano, un diminutivo de Prisca. En actos en el nuevo testamento Pablo vivió con Priscila y su esposo Aquila en Corinto por un tiempo. Se ha utilizado como un nombre inglés desde la reforma Protestante, es popular con los puritanos. Enrique Wadsworth Longfellow lo utilizó en su poema «El cortejo de Miles Standish» (1858).

Prudencia – Forma femenina española de Prudencio.

Nombres españoles de mujeres con la letra R

Rafaela – Español, Portugués y Macedonio forma femenina de Raphael.

Ramona – Forma femenina de RamonRamón. Fue popularizado en el mundo de habla inglesa por la novela de Helen Hunt Jackson ‘Ramona’ (1884), así como varias películas posteriores, basadas en el libro.

Raquel – Del nombre hebreo רָחֵל (Raquel) «oveja» de significado. En el Antiguo Testamento, esto es el nombre de la esposa favorita de Jacob y madre de José y Benjamín. El nombre era común entre los judíos en la edad media, pero no fue utilizado generalmente como un nombre en el mundo de habla inglesa hasta después de la reforma Protestante.

Rebeca – Del nombre hebreo רִבְקָה (Rivqah), lo que posiblemente significa «una trampa» en hebreo, o Tal vez derivado de un nombre arameo. Este es el nombre de la esposa de Isaac y madre de Esaú y Jacob en el Antiguo Testamento. Entró en uso como nombre Cristiano después de la reforma Protestante, y era popular entre los puritanos del siglo XVII.

Regina – Último latín nombre significa «Reina». Fue en el uso como un nombre de tiempos tempranos y pesaba un Santo del siglo II. En Inglaterra fue utilizado durante la edad media en Honor a la Virgen María, y más tarde fue restablecido en el siglo XIX. Una ciudad en Canadá lleva este nombre, en Honor de la Reina Victoria.

Reina – Significa «Reina» en español.

Remedios – Significa «Remedios» en español. Se toma el título de la Virgen María, Nuestra Señora de los Remedios, lo que significa «Nuestra Señora de los Remedios».

Renata – Forma femenina de Renato.

Reyna – Variante de Reina (1).

Ricarda – Forma femenina de español y alemán de Ricardo.

Rita – Forma corta de Margherita u otros nombres que terminen en Rita. El portador de un famoso era actriz estadounidense Rita Hayworth (1918-1987).

Roberta – Forma femenina de Robert.

Robertina – Diminutivo femenino de Roberto.

Rocío – Significa «Rocío» en español. Se toma el título de la Virgen María del Rocío significa «Mary del Rocío».

Rosa – Esto puede ser considerado generalmente una forma latina de Rosa, aunque originalmente pudo haber venido del nombre germánico Roza (2). Este era el nombre de un Santo del siglo XIII de Viterbo en Italia. En el mundo de habla inglesa fue utilizado primero en el siglo XIX. El portador de un famoso era activista de los derechos civiles Rosa Parks (1913-2005).

Rosalía – Último latín nombre deriva de la Rosa «Rosa». Este era el nombre de un Santo de siciliana del siglo XII.

Rosalina – Gran forma de Rosaline.

Rosalinda – Gran forma de Rosalind.

Rosalva – Variante de Rosalba.

Rosana – Forma portuguesa de Roxana.

Rosenda – Forma femenina de Rosendo.

Rosita – Diminutivo Español de la Rosa (1).

Roxana – Forma latina de Ρωξανη (Roxane), la forma griega del nombre persa o bactriano روشنک (Roshanak) que significa «brillante» o «amanecer». Este era el nombre de la primera esposa de Alejandro Magno, una hija del Noble Bactrian Oxiartes. En la era moderna entró en uso durante el siglo XVII. En el mundo de habla inglesa que fue popularizado por Daniel Defoe, que utilizó en su novela ‘Roxana’ (1724).

Rufina – Forma femenina de Rufino.

Ruperta – Forma femenina española de Ruperto.

Rut – Cognado de Ruth (1).

Ruth – De un nombre hebreo que se deriva de la palabra hebrea רְעוּת (Re’ut) significa «amigo». Este es el nombre del protagonista en el libro de Rut en el Antiguo Testamento, una mujer moabita que era el antepasado del rey David. Como un nombre, Ruth ha estado en uso desde la reforma Protestante. Se hizo muy popular en América, tras el nacimiento de «Baby» Ruth Cleveland (1891-1904), la hija del presidente Grover Cleveland.

Nombres españoles de mujeres con la letra S

Sabina – Forma femenina de Sabino, un apodo Romano significa a «Sabine» en latín. Los sabinos eran un pueblo antiguo que vivió en Italia central, sus tierras finalmente tomadas por los romanos después de varias guerras. Según la leyenda, los romanos secuestraron a varias mujeres de Sabine durante una redada, y cuando los hombres llegaron a rescatarlos, las mujeres eran capaces de hacer las paces entre los dos grupos. Este nombre fue utilizado por varios primeros Santos.

Sabrina – Forma latinizado de Habren, el original nombre galés del río Severn. Según Geoffrey de Monmouth, Sabrina era el nombre de una princesa que se ahogó en el Severn. Supuestamente el río fue nombrado por ella, pero es más probable que su nombre realmente provenía de la del río, que es de significado desconocido. Fue popularizado como un nombre Dado por el juego de Samuel ‘Sabrina Fair’ (1953) y la adaptación de la película que siguió Al año siguiente.

Salomé – De un nombre arameo que se relaciona con la palabra hebrea שָׁלוֹם (Shalom) significa «Paz». Según el historiador Josefo, este era el nombre de la hija de Herodías (la consorte de Herodes Antipas, el tetrarca de Galilea). En el nuevo testamento, aunque no se le Da un nombre específico, era una hija de Herodías que bailaban para Herodes y fue recompensada con la cabeza de Juan el Bautista, y por lo tanto Salomé y el bailarín han tradicionalmente ha comparado.Como un nombre Cristiano, Salomé ha estado en uso ocasional desde la reforma Protestante. Esto se debía a una segunda persona de este nombre en el nuevo testamento: una de las mujeres que fue testigo de la crucifixión y más tarde se descubrieron la tumba de que Jesús estaba vacía.

Salud – Español cognado de Salut.

Samanta – Tal vez pretendía ser una forma femenina de Samuel, usando el nombre sufijo antha (posiblemente inspirado en el Griego ανθος (anthos) «flor»). Se originó en América en el siglo XVIII pero era bastante infrecuente hasta 1964, cuando fue popularizado por el personaje principal en el programa de televisión ‘Bewitched’.

Sancha – Forma femenina de Sancho.

Sanchia – Forma femenina de Sancho.

Sandra – Forma corta de Alessandra. Fue introducido Al mundo de habla inglesa por autor Jorge Meredith, que utilizó para la heroína en su novela «Emilia en Inglaterra» (1864) y la versión de emisión ‘Sandra Belloni’ (1887).

Sara – Forma de Sarah.

Sarita – Diminutivo Español de Sarah.

Saturnina – Forma femenina de Saturnino.

Savana – Llano sin árboles.

Sebastiana – Forma femenina italiana de Sebastianus (véase Sebastian).

Selena – Forma latinizado de Selene. Este nombre fue sufragado por el popular cantante mexico-americana Selena Quintanilla (1971-1995), quien era conocido simplemente como Selena.

Septima – Forma femenina de Septimus.

Serafina – Forma de Seraphina Italiano, Portugués y Polaco.

Silvia – Forma femenina de Silvio. Rhea Silvia era la madre de Rómulo y Remo, los fundadores de Roma. Este era también el nombre de un Santo del siglo Vi, la madre del Papa Gregorio Magno. Ha sido un nombre común en Italia desde la edad media. Fue introducido a Inglaterra de Shakespeare, que lo utilizó para el personaje de su obra ‘Los dos caballeros de Verona’ (1594).

Socorro – Significa «ayuda, Socorro, Socorro» en español. Se toma el título de la Virgen María del Socorro , lo que significa «María del Perpetuo Socorro».

Sofía – Significa «sabiduría» en griego. Este era el nombre de un temprano, probablemente mítico, Santo que murió de pena después de sus tres hijas fueron martirizadas. Leyendas sobre ella probablemente surgieron como resultado de un malentendido medieval de la frase Santa Sofía «Santa sabiduría», que era el nombre de una gran basílica en Constantinopla.Este nombre era común entre continental realeza europea durante la edad media, y fue popularizado en Gran Bretaña por la casa alemana de Hannover cuando heredó el trono británico en el siglo XVIII. Era el nombre de personajes de las novelas «Tom Jones» (1749) por Enrique Fielding y ‘El Vicario de Wakefield’ (1766) por Oliver Goldsmith.

Sol – Significa «Sol» en español o portugués.

Soledad – Significa «Soledad» en español. Se toma el título de la Virgen María, María de la Soledad, lo que significa «María de la Soledad».

Sonia – Variante de Sonya.

Sonsoles – Aquella que brilla como el sol.

Soraya – Forma iraní de Thurayya. Se hizo popular en algunas partes de Europa debido a la fama de la princesa Soraya, esposa del último Sha de Irán, que se convirtió en un famoso europeo.

Susana – De Σουσαννα (Sousanna), la forma griega del nombre hebreo שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah). Esto se deriva de la palabra hebrea שׁוֹשָׁן (shoshan) significa «lirio» (en Hebreo moderno esto también significa «Rosa»), quizás en última instancia de egipcio sšn «loto». En los apócrifos del Antiguo Testamento es el nombre de una mujer falsamente acusada de adulterio. El Profeta Daniel borra su nombre engañando a sus acusadores, que terminan siendo condenado a sí mismos. También ocurre en el nuevo testamento perteneciente a una mujer que ministraban a Cristo.Como un nombre inglés, en ocasiones fue utilizado durante la edad media en Honor a la heroína del Antiguo Testamento. No se hizo común hasta después de la reforma Protestante, momento en el que fue escrito a menudo Susan.

Susanita – Diminutivo Español de Susana.

Nombres españoles de mujeres con la letra T

Taciana – Del latin tatius que significa padre.

Talia – Floreciente.

Tamara – Forma rusa de Tamar. Artistas rusos como Tamara Karsavina (1885-1978), Tamara Drasin (1905-1943), Tamara Geva (1907-1997) y Tamara Toumanova (1919-1996) lo introdujeron en el mundo de habla inglesa. También lo fue sufragado por el pintor cubista polaca Tamara de Lempicka (1898-1980). Este nombre también coincide con una palabra en sánscrito significa «spice».

Tania – Variante de Tanya.

Tanima – Alma.

Tatiana – Forma femenina del nombre Romano Tatianus, un derivado del nombre Romano TACIO. Este era el nombre de un Santo del siglo III que fue martirizado en Roma bajo el emperador Alejandro Severus. Ella era especialmente venerada en el cristianismo ortodoxo, y el nombre ha sido común en Rusia y Europa Oriental. No fue regularmente utilizado en el mundo de habla inglesa hasta la década de 1980.

Tecla – Desde el antiguo nombre griego Θεοκλεια (Theokleia), que significa «Gloria de Dios» de los elementos del griegos θεος (theos) significa «Dios» y κλεος (kléos) «Gloria» de significado. Saint Tecla supuestamente fue el primer mártir de la mujer (siglo i).

Telma – Forma femenina de Telmo.

Teodora – Forma femenina de Theodoros (véase Theodore).

Teófila – Forma femenina española de Teófilo.

Tere – Cognado de Tere. Santa Tere de Ávila fue una monja española del siglo XVI que reforma los monasterios de Monjas Carmelitas y escribió varios libros espirituales. También fue utilizado por la Beata Albanés misionera madre Tere (1910-1997), quien trabajó con los pobres de Calcuta. Adoptó el nombre en Honor del Santo francés Thérèse de Lisieux, que es la patrona de los misioneros.

Teresa – Forma inglesa de Tere.

Teresita – Diminutivo Español de Tere.

Thais – Posiblemente significa «vendaje» en griego. Este era el nombre de un compañero de Alejandro Magno.

Tomasa – Forma femenina española de Tomás.

Trini – Forma corta de Trinidad.

Nombres españoles de mujeres con la letra U

Urbana – Forma femenina italiana de Urban.

Úrsula – Significa «osito», derivado de un diminutivo de la palabra latina Ursa «Osa». Santa Úrsula era una princesa Virgen legendaria del siglo IV que fue martirizada por los hunos, mientras regresaba de una peregrinación. En Inglaterra el Santo fue muy popular durante la edad media, y el nombre entró en uso general.

Nombres españoles de mujeres con la letra V

Valencia – De un nombre en latín tardío que derivó de valentia «poder». Ciudades de España y Venezuela llevan este nombre.

Valentina – Forma femenina de Valentinus (ver San Valentín (1)). Un portador famoso fue la cosmonauta soviética Valentina Tereshkova (1937-), que en 1963 se convirtió en la primera mujer en visitar el espacio.

Valeria – Forma femenina de Valerio. Este era el nombre de un Santo Romano del siglo II y mártir.

Vanesa – Checa y Eslovaca forma de Vanessa.

Vanessa – Inventado por el autor Jonathan Swift para su poema ‘Cadenus and Vanessa’ (1726). Llegó a él por la reorganización de las sílabas iniciales del nombre y apellido de Esther Vanhomrigh, su amigo. Vanessa fue utilizada más adelante como el nombre de un género de mariposa. Era un nombre raro hasta los mediados del siglo XX, momento en el que se hizo bastante popular.

Varinia – Forma femenina de VARINIO.

Vera – Significa «fe» en ruso, aunque a veces se asocia con la palabra latina verus «verdadero». Ha sido en general uso en el mundo de habla inglesa desde finales del siglo XIX.

Verónica – Alteración Latino de Berenice, la ortografía, influenciada por la frase en latín eclesiástico icono Vera significa «verdadera imagen». Este era el nombre de un legendario Santo que limpió el rostro de Jesús con una toalla y luego encontró su imagen impresa en ella. Debido a las historias populares sobre ella, el nombre fue utilizado de vez en cuando en el mundo Cristiano en la edad media. Fue utilizado por el Santo italiano del siglo XVII y místico Verónica Giuliani. Como un nombre inglés, no era común hasta el siglo XIX, cuando se importó de Francia y Escocia.

Victoria – Forma femenina de Victorius, aunque más tarde fue mirado como proveniente directamente de Latino Victoria significa «Victoria». Fue utilizado por un Santo del siglo IV y mártir del norte de África. Aunque en uso en otras partes de Europa, el nombre era muy raro en el mundo de habla inglesa hasta el siglo XIX, cuando la Reina Victoria comenzó su largo mandato de Gran Bretaña. Fue nombrada después de su madre, que era de la realeza alemana. Muchas áreas geográficas se nombran después de la Reina, incluyendo un estado australiano y una ciudad canadiense.

Vida – Vida.

Vilma – Forma de Wilma.

Violeta – De la palabra inglesa Violeta para la flor púrpura, deriva en última instancia Latino Viola. Era común en la Escocia del siglo XVI, y entró en uso general como un nombre inglés durante el siglo XIX.

Virginia – Forma femenina del nombre de familia Romano Verginio o Virginius , que es de significado desconocido, pero largo asociado Latino virgo «doncella Virgen». Según una leyenda, era el nombre de una mujer Romana que mató a su padre con el fin de salvarla de las garras de un funcionario de la torcida.Este era el nombre del primer bebé español nacido en el nuevo mundo: Virginia Dare en 1587 en la Isla de Roanoke. Quizás por ello, el nombre generalmente ha sido más popular en Estados Unidos que en otros lugares en el mundo de habla inglesa, aunque en Gran Bretaña y América no a menudo servía hasta el siglo XIX. El bebé fue nombrado después de la Colonia de Virginia, que fue nombrado por Elizabeth I, la Reina Virgen. Un portador más reciente fue la novelista inglesa Virginia Woolf (1882-1941).

Visitación – Significa «visitas» en español. Este nombre es Dado en referencia a la visita de la Virgen María a su prima Ysabel.

Viviana – Forma femenina de Vivianus (véase Vivian). Saint Viviana (también conocida como Bibiana) fue un Romano Santo y mártir del siglo IV.

Nombres españoles de mujeres con la letra X

Ximena – Forma femenina de Ximeno. Este era el nombre de la esposa del Cid.

Xiomara – Posiblemente deriva el significado de Wigmar nombre germánico «famoso en la guerra». En algunas versiones de la leyenda artúrica fue el Primo de Guinevere. Después de convertirse en un amante de Morgan le Fey fue desterrado.

Xochilt – Variante de Xochitl.

Nombres españoles de mujeres con la letra Y

Yasmin – De Persa یاسمن (yasamen) significa «jazmín». En tiempos modernos se ha utilizado en el mundo de habla inglesa, como una variante de jazmín.

Yasmina – Variante de Yasmin

Yessica – Este nombre fue usado primero en esta forma por Shakespeare en su obra «El mercader de Venecia» (1596), que pertenece a la hija de Shylock. Shakespeare probablemente basó en el nombre bíblico ISCA, que habría sido Jescha en su tiempo. No fue comúnmente utilizado como un nombre hasta mediados del siglo XX.

Yolanda – Del nombre francés medieval Yolande, que posiblemente era una forma del nombre Violante, que era un derivado del Latín Viola «Violeta». De lo contrario podría ser de Origen germánico.Este nombre fue utilizado por una Emperatriz del Imperio latino del siglo XII en Constantinopla, que era originalmente de Flandes. También fue utilizado por sus descendientes en las familias reales de Hungría (deletreado Jolánta) y España (a veces deletreado Violante). Otro portador famoso era una condesa del siglo XIII de Vianden en Luxemburgo que se unió a un convento contra los deseos de sus padres, luego convertirse en el tema de la leyenda medieval.

Nombres españoles de mujeres con la letra Z

Zaida – Forma femenina de Zayd.

Zaira – Forma italiana de Zaire.

Zoraida – Tal vez significa «mujer encantadora» en árabe, pero posiblemente fue un nombre inventado por Cervantes para un personaje de su novela «Don Quijote» (1606), en el cual Zoraida es una hermosa mujer árabe de Argel que se convierte al cristianismo y se fuga con un oficial español.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *