Saltar al contenido
Home » 517 nombres franceses de niña y su significado

517 nombres franceses de niña y su significado

Nombres franceses de mujeres con la letra A

Aberarda – Variante de Abelarda y Eberarda.

Adélaïde – Forma francesa de Adelaida.

Adèle – En particular este es un nombre con gran significado, ya que quiere decir: “Mujer de sangre victoriosa, nobleza hereditaria…”.

Adeline – Diminutivo de Adèle.

Adrienne – Forma femenina francesa de Adrian.

Agathe – Cognado de Águeda.

Aglaé – Forma francesa de Aglaia.

Agnès – Su traducción al español es Inés, significa casta, pura o sagrada.

Aimee – Amada.

Aimée – Forma francesa de Amy.

Alberte – Forma femenina danesa de Alberto.

Albertine – Forma femenina francesa de Alberto.

Albine – Forma francesa y variante alemana de Albina.

Alexandra – Este nombre en particular es de procedencia griega, pero que en muchos lugares y culturas usan este apelativo y sus derivados como Alexa o Alexane; significa: protector de hombres o guardián de almas.

Alexandrie – Variante francesa de Alejandra.

Alexandrine – Francés y alemán elaboran forma de Alejandra. Este era el nombre de una Reina danesa, la esposa del rey Cristián X.

Alexia – Forma femenina de Alejo.

Alice – Del francés antiguo nombre Aalis, una forma corta de Adelais, sí mismo una forma corta del nombre germánico Adalheidis (véase Adelaida). Este nombre se hizo popular en Francia e Inglaterra en el siglo XII. Fue utilizado por la heroína de Lewis Carroll «Las aventuras de Alicia en el país de las maravillas» (1865) y «Through the Looking Glass» (1871).

Alicia – Alicia es un nombre de niña que procede del francés antiguo Aalis o Alis, derivado asimismo del bajolatín Adalisa, Adalisia o Alisia, que es a su vez forma hipocorística de Adal heidis (v. Adelaida).Algunos autores documentan en textos medievales franceses las formas Aalais o Aalis, que muestran la pérdida de la -d- in tervocálica de Adalis (Morlet, 1989). Por el contrario, no es aceptable el origen griego propuesto por algunos.El singificado del nombre Alicia es verdad, sinceridad.

Aliénor – Forma original del occitano de Leonor.

Aline – Forma corta medieval de Adeline. Como un nombre inglés, en tiempos modernos se ha a veces han considerado como una variante de Eileen.

Alison – Diminutivo de Norman francés de Aalis (véase Alicia). Fue común en Inglaterra y Francia en la edad media y más tarde fue restablecido en el siglo XX.

Alix – Medieval francés variante de Alicia.

Alizee – Alizee. Es un nombre francés que designa a un tipo de viento. Entre sus variantes se encuentran Alizze y Alize.

Alphonsine – Francés diminutivo femenino de Alfonso.

Amalie – Su significado es: mujer trabajadora o dama luchadora; es la traducción francesa de Amelia.

Amandine – Diminutivo francés de Amanda.

Amaranta – Nombre de flor.

Amarante – Forma francesa de Amaranta.

Amaury – El que posee fortaleza en el trabajo.

Ámber – Piedra preciosa.

Ambre – Francés cognado de Ámbar.

Amélia – Forma portuguesa de Amelia.

Amelie – Amelie. Es uno de los nombres franceses más populares gracias a la película homónima. Significa «trabajadora, que se esfuerza mucho».

Amélie – Que es enérgica y activa.

Anais – Llena de gracia.

Anaïs – Este es un nombre con muchísimas variantes como: Anne, Annette, Anna, Annie, entre muchos otros y en general significa “llena de gracia”.

Anastasie – Forma francesa de Anastasia.

Andréa – Portuguesa forma femenina de Andrés.

Andrée – Forma femenina francesa de Andrés.

Anette – Llena de gracia.

Angèle – Forma femenina de Angelus en Francia (véase Angel).

Angeline – Diminutivo francés de Angela.

Angelique – Ángel.

Angélique – Su traducción y significado es angelical, mujer de gran bondad y nobleza.

Annabelle – Variante de Anabel. También puede ser tomado como una combinación de Anna y Belle.

Anne – Forma francesa de Anna. En el siglo XIII se importó a Inglaterra, donde fue escrito también comúnmente Ann. El nombre fue llevado por una Reina inglesa del siglo XVII y también por la segunda esposa de Enrique VIII, Anne Boleyn (la madre de la Reina Elizabeth I), que finalmente fue decapitado en la torre de Londres. Este es también el nombre de la heroína en «Anne of Green Gables» (1908) por autor canadiense L. M. Montgomery.

Annett – Gracia.

Annette – Diminutivo francés de Anne (1). También ha sido ampliamente utilizado en el mundo de habla inglesa, y se hizo popular en Estados Unidos en los últimos años 50 debido a la fama de actriz Annette Funicello (1942-).

Annick – Bretón diminutivo de Anna.

Annie – Diminutivo de Anne (1).

Anouk – Diminutivo de holandés y francés de Ana.

Antoinette – Diminutivo femenino de Antoine. Este nombre fue sufragado por Marie Antoinette, la Reina de Francia durante la revolución francesa. Ella fue ejecutada por la guillotina.

Apolline – Forma francesa de Apollonia.

Ariane – Forma francesa de Ariadna.

Arianne – Variante de Ariane.

Arielle – Femenino de Ariel (León de Dios).

Arlette – Forma francesa de Herleva.

Armelle – Forma femenina de Armel.

Arnaude – Forma femenina francesa de Arnold.

Astrid – Forma moderna de Ástríðr. Este nombre fue sufragado por la escritora sueca Astrid Lindgren (1907-2002), el autor de «Pippi Longstocking».

Athénaïs – Forma francesa de ATENAIDA.

Aude – Forma femenina francesa de Aldo.

Audrey – Diminutivo medieval de Æðelþryð. Este era el nombre de un Santo del siglo VII, una princesa de East Anglia, que fundó un monasterio en Ely. También fue utilizado por un personaje en la comedia de Shakespeare «As You Like It» (1599). Al final de la edad media el nombre llegó a ser raro debido a la asociación con la palabra cosa (que se deriva de Audrey St., el nombre de una feria donde se vendía el encaje barato), pero fue revivido en el siglo XIX.

Augustine – Forma femenina de Augustinus en Francia (véase Agustín (1)).

Aurélie – Forma femenina francesa de Aurelio.

Aurore – Forma francesa de Aurora.

Avril – Forma francesa de abril.

Axelle – Forma femenina de Axel.

Aymee – Amada.

Nombres franceses de mujeres con la letra B

Babette – Babette. Versión francesa de Bárbara. Significa “extranjera”.

Barbara – Deriva del Griego βαρβαρος (barbaros) significa «extranjero». Según la leyenda, Santa Bárbara era una joven asesinada por su padre Dioscorus, quien luego fue asesinado por un perno del relámpago. Ella es la patrona de los arquitectos, geólogos, canteros y artilleros. Debido a su renombre, el nombre entró en uso general en el mundo Cristiano en la edad media. En Inglaterra se convirtió rara después de la reforma Protestante, pero fue revivido en el siglo XIX.

Béatrice – Forma francesa de Beatriz.

Begonia – Nombre de planta y flor (del frances begonia) nombrado así por el botánico Plumier en honor a Bègon, quien introdujo la planta desde América.

Belle – La mujer bella.

Bénédicte – Forma femenina francesa de Benito.

Benjamine – Forma femenina francesa de Benjamín.

Benoite – Forma femenina francesa de Benito.

Bérengère – Forma francesa de BERENGUELA.

Bernadette – Forma femenina francesa de Bernardo. Santa Bernardita era una mujer joven de Lourdes en Francia, que afirmaba haber visto visiones de la Virgen María.

Bernardine – Forma femenina francesa de Bernardo.

Berthe – Forma francesa de Bertha.

Bertille – Diminutivo francés de Bertha.

Bertina – Bajolatín Bertinus. Derivado de la raíz germánica berht: brillante, famoso. En el caso de España, también se usa el nombre de Bertín como diminutivo de otros nombres propios: Alberto, Roberto o Norberto, todos ellos compuestos por el elemento -bert-.

Blanche – De un apodo francés medieval significa «blanco, justo». Este nombre y sus cognados en otros idiomas se derivan en última instancia el Germánico palabra blanc. El portador de un temprano era el siglo XII Blanca de Navarra, la esposa de Sancho III de Castilla. Su nieta del mismo nombre se casó con Luis VIII de Francia, con lo que el nombre llegó a ser más común en Francia.

Blandine – Forma francesa del nombre Romano Blandina, que era la forma femenina de Blandinus, que sí mismo era un derivado del apodo Blandus. Saint Blandina fue un esclavo del siglo II que fue martirizado en Lyon.

Brigitte – Brigitte. Nombre de origen francés que significa «fuerza». Entre sus variantes se encuentran Bridget y Gitte.

Nombres franceses de mujeres con la letra C

Camile – Camile: Joven que va a la ceremonia y es de origen noble. También se puede ver como Kamille.

Capucine – Significa «nabo» en francés. Este fue el nombre artístico de la actriz francesa y modelo Capucine (1928-1990).

Carine – Forma francesa de Carina (1).

Carlota – El nombre de niña Carlota es la adaptación castellana del francés Charlotte, forma femenina de Charlot, y éste, diminutivo de Charles (Carlos). En este sentido, el nombre viene de karl, carlus o carolus, que viene a significar fuerte y valerosa.Ver también: Nombres muy bonitos para niñas.

Carole – Forma femenina francesa de Carolus.

Caroline – “Dotada de gran inteligencia” y “mujer fuerte”.

Cassandra – Desde el Griego Κασσανδρα (Kassandra), que posiblemente significa «brillante sobre el hombre», derivado de κεκασμαι (kekasmai) «a» y ανηρ (aner) «hombre» (genitivo ανδρος). En el mito griego Cassandra era una princesa de Troya, hija de Príamo y Hécuba. Se le dio el Don de la profecía de Apolo, pero cuando ella rechazó sus avances le maldijo por lo que nadie creería en sus profecías.En la edad media este nombre era común en Inglaterra debido Al renombre de cuentos medievales sobre la guerra de Troya. Posteriormente llegó a ser raro, pero fue revivido en el siglo XX.

Catherine – Forma francesa de Catalina y también una variante común del inglés.

Cécile – Forma francesa de Cecilia.

Célestine – Forma femenina francesa de Celestino.

Célia – Forma portuguesa de Celia.

Celine – Celine. Versión francesa de Celia o Selena. Es una de las siete hijas de Atlas mitológico, transformadas en estrellas de la constelación de Pléyades.

Céline – Puede significar mujer celestial y venida del cielo, es un nombre que tiene por naturaleza ser muy delicado.

Cerise – Significa «cereza» en francés.

Chanel – El nombre de niña Chanel proviene de la palabra latina canalis que significa canal.

Chantal – De un apellido francés que se deriva de un topónimo que significa «piedra». Originalmente fue Dado en Honor de Saint Jeanne-Françoise de Chantal, el fundador de la orden de la Visitación en el siglo XVII. Se ha asociado con francés canto «canción».

Charline – Diminutivo femenino francés de Carlos.

Charlotte – Este nombre significa pequeña y femenina. Muy lindo y adecuado para sus hermosas princesitas por nacer.

Chloé – Este nombre denota florecer, brote de flor que crece o nace.

Christel – Diminutivo alemán de Christine.

Christelle – Diminutivo francés de Christine.

Christiane – Forma femenina alemana y francesa de Cristiano.

Christine – Forma francesa de Cristina, así como una variante en otros idiomas.

Claire – Forma francesa de Clara.

Clara – Forma femenina del nombre Latín Clarus que significaba «Clara, brillante, famosa». El nombre Clarus pesaba unos primeros Santos. La forma femenina fue popularizada por el siglo XIII Santa Clara de Asís (llamado Chiara en Italiano), amigo y seguidor de San Francisco, que dejó a su familia Rica para fundar la orden de monjas, conocida como las Clarisas. Como un nombre inglés ha sido en uso desde la edad media, originalmente en forma Clara, aunque la ortografía Latina Clara llegó a ser más popular en el siglo XIX.

Clarisse – Forma francesa de Clarice.

Claudette – Forma femenina francesa de Claudio.

Claudie – Variante femenina francesa de Claude.

Claudine – Simboliza a la mujer que camina con dificultad y llega a la meta, otro significado podría ser: la que continúa en la adversidad.

Clémence – Forma femenina de Clementius en Francia (véase Clemente).

Clementine – Forma femenina francesa de Clemente.

Cloé – Forma de Portugués y francés variante de Cloe.

Clothilde – Variante de Clotilde.

Clotilde – Forma francesa del nombre germánico Chlotichilda , que estaba compuesta por los elementos hlud «famosa» y Hild «batalla». Saint Clotilde era la esposa del rey Frankish Clovis, quien convirtió Al cristianismo.

Colette – Forma corta de Nicolette. Saint Colette fue monja francesa del siglo XV que dio dinero a los pobres. Esto era también el nombre de la pluma del autor francés Sidonie-Gabrielle Colette (1873-1954).

Coline – Forma corta de Nicoline.

Colombe – Forma femenina francesa de Columba.

Constance – Forma medieval de Constanza. Los normandos introdujo este nombre a Inglaterra (era el nombre de una hija de Guillermo el Conquistador).

Coralie – Ya sea una forma francesa de Koralia, o un derivado del Latín corallium «Coral» (ver Coral).

Corentina – Adaptación del nombre bretón Kaourentin, tal vez derivado del céltico Kaour, ´socorro´.

Corinne – Forma francesa de Corinna. El autor de Francia y Suiza Madame de Staël había utilizado para su novela «Corinne» (1807).

Cornélie – Forma francesa de Cornelia.

Cosette – Significado desconocido. Este es el nombre de la hija ilegítima de Fantine en la novela de Víctor ‘Les Misérables’ (1862). Después de que su madre muere, es rescatada de los Thénardier cruel por Jean Valjean.

Cunégonde – Forma francesa de Kunigunde. Voltaire utilizó este nombre en su novela «Candide» (1759).

Cyrielle – Forma femenina francesa de Cirilo.

Nombres franceses de mujeres con la letra D

Danièle – Forma femenina francesa de Daniel.

Danielle – Este nombre en castellano es Daniela y se personifica como la que es juzgada por Dios, aquella libre de rencores y maldad.

Daphné – Forma francesa de Daphne.

Dariela – Ella es el regalo.

Débora – Significa «abeja» en hebreo. Débora fue una heroína y profetisa que guió a los israelitas a derrotar a los cananeos como dijo en el Antiguo Testamento libro de los jueces. También en el Antiguo Testamento, esto es el nombre de la enfermera de Rebeca. Durante mucho tiempo un nombre judío común, Débora fue usado primero por los cristianos inglés después de la reforma Protestante, y era popular entre los puritanos.

Délia – Francés, Portugués y Húngaro forma de Delia (1).

Delphine – Forma francesa de Delfina.

Denise – Forma femenina francesa de Denis.

Dennise – Dennise. Versión femenina del griego Dioniso. Significa “la que consagra a Dios”.

Desirée – Viene de désirer, desirée: desear, deseada.

Désirée – Forma francesa de Desiderata. En parte es directamente el significado de la palabra francesa «deseado, querido».

Diane – Forma francesa de Diana, también regularmente utilizada en el mundo de habla inglesa.

Dianne – Variante de Diane.

Dieudonnée – Forma femenina de Dieudonné.

Domitille – Forma francesa de Domitila.

Donatienne – Forma femenina francesa de Donato.

Doriane – Forma femenina francesa de Dorian.

Dorothée – Forma francesa de Dorothea.

Nombres franceses de mujeres con la letra E

Edith – En Francia este nombre tomó popularidad con más amplitud, gracias a la famosa cantante del siglo XX Edith Piaf, reconocida mundialmente por su tema “Non je ne regrette rien”. Su hermoso nombre significa: “aquella que lucha por la riqueza”.

Édith – Forma francesa de Edith.

Edmée – Forma femenina de Edmé.

Edwige – Forma francesa de Hedwig.

Eglantina – Procedente del vocablo francés églantine,flor del escaramujo.Especie de rosal silvestre.

Elaine – Variante francesa de Elena.

Elayne – Variante francesa de Elena.

Eléonore – Forma francesa de Leonor.

Eliane – Su nombre significa: “Jehová es Dios”, sus derivados serian: Eliana, Eli, entre otros.

Éliane – Probablemente de Aeliana, la forma femenina del nombre Romano Eliano, que derivó del nombre de familia Romano Elio. Este era el nombre de una temprana Santo y mártir.

Eliette – Eliette. Variante de Eliana, que significa «Dios ha respondido». También se puede ver como Elliette.

Élisabeth – Forma francesa de Elizabeth.

Élise – Forma francesa corta de Élisabeth.

Élodie – Forma francesa de Elodia.

Éloïse – Forma francesa de Eloísa.

Elvire – Forma francesa de Elvira.

Emeline – Forma francesa de Amelina (ver Emmeline).

Emilie – Este apelativo quiere decir: “Mujer de gran carácter y valentía”. En español seria Emilia y tiene variantes como: Emma, Emmy, Emily y Emiliana.

Émilie – Forma femenina de Aemilius en Francia (véase Emil).

Émilienne – Forma femenina de Emiliano en Francia (véase Emiliano).

Emma – Originalmente una forma corta de nombres germánicos que comenzó con el significado de elemento ermen «todo» o «universal». Fue introducido a Inglaterra por Emma de Normandía, que era la esposa del rey Ethelred II (tanto por él la madre de Eduardo el confesor) y más tarde del Rey Canuto. También pesaba un Santo austríaco del siglo XI, que a veces se llama Hemma.Después de la conquista normanda este nombre llegó a ser común en Inglaterra. Fue revivido en el siglo XVIII, quizás en parte debido Al poema de Matthew Prior ‘Enrique y Emma’ (1709). También fue utilizado por Jane Austen para el personaje central, la casamentera Emma Woodhouse, en su novela ‘Emma’ (1816).

Emmanuelle – Forma femenina francesa de Emmanuel.

Emmy – Diminutivo de Emma o Emily.

Ernestine – Forma femenina de Ernesto.

Estelle – Forma inglesa de Estela.

Esther – Posiblemente significa «Estrella» en persa. De lo contrario podría ser un derivado del nombre de la diosa del Cercano Oriente Ishtar. El libro de Ester en el Antiguo Testamento cuenta la historia de la Reina Esther, la esposa judía del rey de Persia que salvó a los judíos del Reino del exterminio. Su nombre hebreo original era Hadassah.Este nombre se ha utilizado en el mundo de habla inglesa desde la reforma Protestante. En Estados Unidos recibió un impulso en popularidad después del nacimiento de Esther Cleveland (1893-1980), la hija del presidente Grover Cleveland.

Étiennette – Forma femenina francesa de Estavan.

Eugénie – Forma francesa de Eugenia. Este era el nombre de la esposa de Napoleón III.

Eulalie – Forma francesa de Eulalia.

Euphrasie – Forma francesa de Euphrasia.

Eve – Del nombre hebreo חַוָּה (Chawwah), que se deriva de la palabra hebrea חוה (chawah) «respirar» o la palabra relacionada חיה (chayah) «vivir». Según el libro del Génesis del Antiguo Testamento , Eva y Adán fueron los primeros seres humanos que habitaron la Tierra. Ella dió el fruto prohibido a Adán, provocando su expulsión del jardín del Edén. A pesar de esta asociación potencialmente negativa, el nombre fue usado ocasionalmente durante la edad media. En el mundo de habla inglesa, tanto Eve como la forma latina Eva fueron recuperados en el siglo XIX.

Ève – Forma francesa de Eva.

Evelina – Diminutivo de Eva en francés.

Eveline – Variante de Evelina.

Evelyne – En general este nombre tiene muchas variantes como lo son: Eve, Evangeline, Evette, entre muchos otras y quiere decir “Mujer de buena actitud”.

Évelyne – Forma francesa de Evelina.

Nombres franceses de mujeres con la letra F

Fabienne – Forma femenina de Fabianus en Francia (véase Fabian).

Fabiola – Diminutivo de Fabia. Este era el nombre de un Santo del siglo IV de Roma.

Fanny – Diminutivo de Frances. Desde finales del siglo XIX, esta ha sido una palabra de la jerga vulgar, y el nombre posteriormente ha salido de uso común.

Faustine – Forma femenina de Faustino en Francia (véase Faustino).

Félicie – Forma francesa de Felicia.

Félicienne – Forma femenina de Felicianus en Francia (véase Feliciano).

Félicité – Forma francesa de Felicitas (1).

Fernande – Forma femenina francesa de Fernando.

Fifi – Diminutivo de Joséphine.

Flavie – Forma femenina francesa de Flavio.

Fleur – Significa «flor» en francés. Este era el nombre de un personaje en novelas de John Galsworthy ‘The Forsyte Saga’ (1922).

Fleurette – Diminutivo de Fleur.

Flora – Derivado del Latín flos significa «flor». Flora era la diosa Romana de las flores y la primavera, la esposa de Zephyr el viento del oeste. Se ha utilizado como un nombre Dado desde el renacimiento, a partir de Francia.

Flore – Forma francesa de Flora.

Florentine – Forma francesa de Florentina.

Florette – Diminutivo francés de Flora.

Floriane – Forma femenina francesa de Florian.

Florianne – Variante de Floriane.

Florine – Forma femenina francesa de Florinus.

Fortune – Simplemente de la palabra inglesa fortuna, en última instancia de Latino fortuna, un derivado de fors «suerte».

France – A muchos de los padres les gusta ponerle nombre de países, ciudades o poblados a sus hijos, ya que con esto recuerdan un momento especial, un sitio emblemático o tal vez el lugar donde concibieron a este bebé y que más bello que este apelativo y si prefieres su traducción al español, puedes llamar a tu pequeña princesa Francia.

Francette – Diminutivo femenino de François.

Francine – Diminutivo femenino de François.

Françoise – Forma femenina de François.

Frédérique – Forma francesa de Frederica.

Fresia – Hace alusión a Fresia, una comuna ubicada en el sur de Chile.

Nombres franceses de mujeres con la letra G

Gabrielle – Nombre de gran fama mundial e histórica, ya que fue el ángel Gabriel quien le dijo a la virgen María que esta traería al mundo a Jesucristo y el significado de este apelativo es “la mujer o el hombre de Dios”.

Gaëlle – Posiblemente una variante de Gwenaëlle.

Gaetane – Forma femenina de Caietanus en Francia (véase Gaetano).

Geneviève – De Genovefa, un nombre de Galo posiblemente significa a «mujer de la tribu». Saint Geneviève, la patrona de París, inspirado en la ciudad para resistir a los Hunos en el siglo quinto.

Georgette – Forma femenina francesa de Jorge.

Georgine – Forma femenina francesa de Jorge.

Geraldine – Geraldine. Este nombre francés significa «la que lleva la lanza», «la fuerte».

Géraldine – Se traduce en mujer protectora o guardiana de gran valor.

Germaine – Forma femenina francesa de Germain. Saint Germaine era una muchacha campesina del siglo XVI de Francia.

Gertrude – Significa «lanza de la fuerza», deriva de los elementos germánicos ger «lanza» y þruþ «fuerza». Santa Gertrudis la grande era una monja del siglo XIII y escritor místico. Fue probablemente introducido a Inglaterra por pobladores de los países bajos en el siglo XV. Shakespeare utilizó el nombre en su obra ‘Hamlet’ (1600) para la madre de la protagonista. Un portador famoso fue el escritor estadounidense Gertrude Stein (1874-1946).

Gervaise – Forma femenina francesa de Gervasio.

Ghislaine – Forma femenina de Ghislain.

Ghyslaine – Variante de Ghislaine.

Gigi – Diminutivo francés de Georgine o Virginie.

Gilberte – Forma femenina francesa de Gilberto.

Ginette – Diminutivo de Geneviève.

Gisèle – Forma francesa de Giselle.

Giselle – Deriva de la palabra germánica gisil significado «rehén» o «prenda». Este nombre pudo haber sido originalmente un apodo descriptivo para un niño como un compromiso ante un tribunal extranjero. Fue utilizado por por una hija del rey francés Carlos III, que se casó con el líder de Norman Rollo en el siglo x. El nombre era popular en Francia durante la edad media (la forma más común de la francesa es Gisèle). Aunque se conoció en el mundo de habla inglesa por ballet de Adolphe Adán ‘Giselle’ (1841), no fue regularmente utilizado hasta el siglo XX.

Gislena – Valeroso de la lanza.

Guenièvre – Forma francesa de Guinevere.

Gwenaëlle – Forma femenina de Gwenaël.

Gwendoline – Variante de Gwendolen.

Nombres franceses de mujeres con la letra H

Hannah – Del nombre hebreo חַנָּה (Channah) significa «favor» o «Gracia». Hannah es la madre del profeta Samuel en el Antiguo Testamento. Como un nombre inglés, Hannah no fue utilizado regularmente hasta después de la reforma Protestante. La versión griega y Latina Anna se utiliza en el nuevo testamento y tradicionalmente se usó más ampliamente como un nombre Cristiano.

Haydée – Quizás previsto que deriva del Griego αιδοιος (aidoios) «Modesta, reverente». Este nombre fue creado por Byron para un personaje en su poema ‘Don Juan’ (1819).

Hélène – Significa mujer bella como la aurora, en español sus variantes y traducciones pueden ser Elena, Helena, Elaine.

Héloïse – Forma francesa de Eloísa.

Henriette – Francés diminutivo femenino de Enrique.

Hermine – Alemán forma femenina de Armando.

Hildegarde – Variante de Hildegard.

Honorine – Forma francesa de Honorina, una forma femenina del nombre Romano Honorinus, un derivado de Honorio. Saint Honorina fue un mártir del siglo IV de la región de Normandía en Francia.

Hortense – Forma francesa de Hortensia.

Huguette – Forma femenina de Hugues.

Nombres franceses de mujeres con la letra I

Inès – Forma francesa de Inés.

Irène – Forma francesa de Irene.

Iris – Significa «arco Iris» en griego. Iris era el nombre de la diosa griega del arco Iris. También se puede Dar este nombre en referencia a la palabra inglesa (que se deriva de la misma fuente griega) para el nombre de la flor de Iris o la parte coloreada del ojo.

Isabel – Forma del occitano medieval Elizabeth. Se extendió por toda España, Portugal y Francia, llegando a ser común entre la realeza por el siglo XII. Creció en popularidad en Inglaterra en el siglo XIII, después de que el rey inglésJohnse casara conYsabelde Angulema, y posteriormente fue reforzado cuandoIsabellade Francia se casó conEduardoII el siglo siguiente.Esta es la forma habitual del nombre inglés Elizabeth en España y Portugal, aunque en otros lugares se considera un nombre paralelo, como en Francia, donde se utiliza junto a Ysabel.

Isabelle – Isabelle. La versión francesa de Isabel. Dulce y femenina. Frágil y encantadora.

Isaure – Forma francesa de Isaura.

Ivette – Ivette. Segura de sí misma y creativa. Tiene un don para las relaciones sociales.

Nombres franceses de mujeres con la letra J

Jacinthe – Francés cognado de Jacinto (2).

Jacqueline – Forma femenina francesa de Jacques, también utilizados en el mundo de habla inglesa.

Jacquette – Diminutivo femenino de Jacques.

Jaimie – Yo quiero.

Janine – Forma inglesa de Jeannine. Ha sido sino en uso desde el siglo XX.

Jasmine – De la palabra inglesa para la planta trepadora con flores fragantes que se utiliza para la fabricación de perfumes. Se deriva del persa یاسمن (yasamen) (que también es un nombre persa).

Jeanette – Jeanette. Es uno de los nombres franceses derivados del hebreo y quiere decir «Dios es piadoso».

Jeanine – Este es un nombre que deriva del Jean, muy utilizado en este país y su significado es: Señor de gran misericordia.

Jeaninne – Jeaninne. Otro nombre de los nombres procedentes del hebreo. Significa «el señor es misericordioso».

Jeanne – Forma francesa moderna de Jehanne, una forma femenina del francés antiguo de Iohannes (cf. Jn). Juana de arco se conoce como Juana de arco en Francia.

Jeannette – Diminutivo de Jeanne.

Jeannine – Diminutivo de Jeanne.

Jessica – Forma inglesa de Yessica.

Jewel – Joya.

Joanne – Forma femenina de Joan.

Jocelin – Variante de Jocelyn.

Joceline – Forma femenina de Joscelino de francés (ver Jocelyn).

Jocelyne – Forma femenina de Joscelino de francés (ver Jocelyn).

Joëlle – Forma femenina francesa de Joel.

Johanne – Forma femenina de danés y noruego de Iohanna (cf. Jn).

Jolie – Jolie. Nombre francés que significa alegría y belleza. Es un nombre muy jovial.

Josée – Forma femenina francesa de José.

Josèphe – Forma femenina francesa de José.

Joséphine – Forma femenina francesa de José. Un notable portador de este nombre fue la primera esposa de Napoleón Bonaparte, Joséphine de Beauharnais (1763-1814).

Josette – Diminutivo de Joséphine.

Josiane – Diminutivo de Joséphine.

Josseline – Variante femenina francesa de Jocelyn.

Judith – Forma inglesa de Judit.

Juliane – Forma femenina de francés y alemán de Julian.

Julie – Forma francesa de Julia. También ha sido común en el mundo de habla inglesa desde principios del siglo XX.

Julienne – Forma femenina de Iulianus de francés (véase Julian).

Juliette – Juliette. Es la versión francesa de Julia. Corresponde al séptimo mes del año, derivado del dios Júpiter.

Justine – Forma femenina de Iustinus en Francia (véase Justin). Este es el nombre de la heroína de la novela «Justine» (1791) por el Marqués de Sade.

Nombres franceses de mujeres con la letra L

Laetitia – Forma original de Leticia, así como la forma francesa.

Lara – Forma corta ruso de Larisa. Fue introducido Al mundo de habla inglesa por un personaje de novela «Doctor Zhivago» de Boris Pasternak (1957) y la adaptación de la película posterior (1965).

Laure – Forma francesa de Laura.

Laurence – Forma femenina de Laurentius en Francia (véase Laurence (1)).

Laurentine – Forma femenina de Laurentin.

Laurette – Diminutivo francés de Laura.

Laurine – Diminutivo de Laure.

Laverne – Bosque.

Léa – Forma francesa de Leah.

Léone – Forma femenina francesa de Leon.

Leonie – León.

Léonie – Forma femenina francesa de Leonius.

Léonne – Forma femenina de Léon.

Léontine – Forma francesa de Leontina.

Léopoldine – Forma femenina francesa de Leopoldo.

Lili – Diminutivo de alemanes y franceses de Elisabeth, a veces también conectada a la palabra alemana Anne significado «Lily».

Lilian – Variante de Lillian.

Liliane – Forma francesa de Lillian.

Lilianne – Variante de Liliane.

Lilou – Ya sea un diminutivo de nombres franceses que contengan el sonido Lee o una combinación de Lili y Louise.

Lina – Forma corta de nombres que terminen en Lina.

Linda – Originalmente una forma corta medieval del germánico nombres que contiene el elemento linde significado «suave, tierno». También coincide con la palabra española Linda que significa «hermosa».

Line – Forma corta de nombres que terminen en línea.

Lise – Forma corta de Elisabeth o Elizabeth.

Lisette – Diminutivo de Ysabel.

Lissette – Aquella que ama a Dios.

Livie – Checo forma femenina de Livius.

Loana – Loana. Reservada y distante, algo introvertida pero enigmática y que llama la atención.

Lola – Diminutivo de Dolores.

Loraine – Que viene de la región de Lorena.

Loreana – Originaria de Lorena, Francia.

Lorena – Viene de Lorraine: nombre de la región francesa.

Lorette – Variante de Laurette.

Lorraine – Lorraine. Derivado de Lorena. Es el nombre de una provincia de Francia.

Louise – Forma femenina francesa de Luis.

Louisette – Diminutivo de Louise.

Lourdes – Pertenece a la Virgen del mismo nombre.

Luce – Italiano y francés variante de Lucía. Esto también significa «Luz» en Italiano.

Lucette – Diminutivo de Lucie.

Lucie – Forma francesa y Checa de Lucía.

Lucienne – Forma femenina de Lucien.

Lucile – Variante de Lucille.

Lucille – Forma francesa de Lucila. El portador de un famoso era comediante estadounidense Lucille Ball (1911-1989).

Lucinde – Forma francesa de Lucinda.

Lucirle – De este nombre se derivan algunos otros como: Luz, Lucía, Lucila y significan luminosidad, claridad, brillo.

Ludivine – Posiblemente de una forma femenina de Leutwin. Fue popularizado en la década de 1970 por un personaje de la miniserie de televisión «Les Gens de Mogador».

Lulu – Guerrera ilustre.

Lydie – Forma francesa de Lidia.

Nombres franceses de mujeres con la letra M

Madeleine – Este es el nombre de una serie infantil muy famosa, sobre una niña que está en un orfanato femenil y las muchas aventuras que viven gracias esta pequeña muñeca. Su nombre significa: “Gran edificación”.

Madeline – Forma inglesa de Magdalena. Este es el nombre de la heroína en una serie de libros infantiles por Ludwig Bemelmans, publicado por primera vez 1939.

Maëlle – Forma femenina de Maël.

Maëlys – Forma femenina de Maël.

Maeva – Como variante tahitiana: bienvenida.

Magali – Occitano forma de Magdalena.

Magalie – Variante de Magali.

Magnolia – Nombre inspirado en dicha flor. Pretende evocar la belleza de la Magnolia sobre la mujer.

Mahaut – Forma medieval francés de Mathilde.

Mailys – Variante de Maylis.

Malvina – Creado por el poeta Jaime MacPherson en el siglo XVIII para un personaje en sus poemas de Ossian. Probablemente pensaba que signifique «frente Lisa» en gaélico.

Manon – Diminutivo francés de Marie.

Marceline – Forma femenina francesa de Marcelino.

Marcelle – Forma femenina francesa de Marcelo.

Marcellette – Francés diminutivo femenino de Marcelo.

Marcelline – Forma femenina francesa de Marcelino.

Margaux – Variante de Margot influenciado por el nombre de la ciudad francesa de productores de vino. Pesaba Margaux Hemingway (1954-1996), nieta del autor Ernesto Hemingway, quien de haberlo cambiado de Margot.

Margot – Margot. Forma corta francesa de Margarita. Independiente, fuerte, tranquila y reservada.

Marguerite – Forma francesa de Margarita. Esto también es una palabra francesa significa «flor de la Margarita» (especie Leucanthemum vulgare).

Mariangela – Nombre compuesto por María y Ángela.

Marianne – Originalmente un diminutivo francés de Marie. Se considera también una combinación de Marie y Anne (1). Poco después de la formación de la República francesa en 1792, una figura femenina con este nombre se adoptó como el símbolo del estado.

Marie – Forma francesa y Checa de María. Un notable portador de este nombre era Marie Antoinette, la Reina de Francia que fue ejecutada por la guillotina durante la revolución francesa. Otro fue Marie Curie, físico y químico que estudió la radioactividad con su marido Pierre.

Marielle – Diminutivo francés de Marie.

Mariette – Diminutivo francés de Marie.

Marilène – Combinación de Marie y Hélène.

Marilou – Combinación de María y Luisa.

Marine – Forma femenina francesa de Marino.

Marion – Marion. Forma francesa de Maria. Reservada, secreta y misteriosa.

Marisa – Salvación de Dios, promesa divina.

Marise – Diminutivo francés de Marie.

Marjolaine – Significa «mejorana» en francés. Orégano es una hierba de menta.

Marlène – Forma francesa de Marlene.

Marthe – Forma de francés y alemán de Martha.

Martine – Forma femenina de Martinus en Francia (véase Martin).

Maryvonne – Combinación de María y Yvonne.

Mathilde – Cognado de Matilde.

Maud – Generalmente forma medieval de Matilde. Aunque llegó a ser raro después del siglo XIV, fue revivido y nuevamente creció popular en el siglo XIX, Tal vez debido Al poema de Alfredo Lord Tennyson «Maud» (1855).

Maximilienne – Forma femenina francesa de Maximilian.

Maylis – El nombre de una ciudad del sur de Francia, posiblemente deriva del occitano Mair «madre» y francés lys «lirio». A veces también se considera una combinación de Marie y lys.

Mélanie – Forma francesa de Melania.

Melany – De piel morena.

Melina – Elaboración de Mel (ya sea de nombres como Melisa o del Griego μελι significa «miel»). Un portador famoso era griego-americano actriz Melina Mercouri (1920-1994), nacido de María Amalia Mercouris.

Méline – Variante francesa de Melina.

Mélisande – Forma francesa de Millicent utilizado por Maurice Maeterlinck en su obra ‘ Pelléas et Mélisande «(1893). El juego fue más tarde adaptado por Claude Debussy en una ópera (1902).

Mélissa – Forma francesa de Melisa.

Michèle – Forma femenina francesa de Michel.

Michelin – Iluminada por Dios.

Micheline – Diminutivo femenino francés de Michel.

Michelle – Forma femenina francesa de Michel. Ha sido común en el mundo de habla inglesa desde mediados del siglo XX.

Milena – La que es resplandeciente.

Mirabelle – Deriva de Latino mirabilis «maravilloso». Este nombre fue acuñado durante la edad media, aunque eventualmente murió hacia fuera. Se revivió brevemente en el siglo XIX.

Mireille – Del nombre occitano Mirèio, que primero fue utilizada por el poeta Frédéric Mistral para el personaje principal en su poema ‘Mirèio’ (1859). Probablemente deriva de la palabra de occitano mirar significa «admirar».

Mirelle – Mirelle. Significa, prospera y maravillosa. También se encuentra como Mirella.

Modestine – Diminutivo francés de Modesto.

Monique – Este nombre es una variante de Mónica y esto a su vez deriva de un apodo que se daba en la antigüedad a “Monarca” y hacía referencia a los monarcas así como también se traduce en: “mujer solitaria”.

Morgane – Francés, una forma de Morgan (2) o una forma femenina de Morgan (1).

Muriel – Forma inglesa medieval de un nombre céltico que probablemente se relaciona con el nombre irlandés Muirgel. Los normandos lo trajo a Inglaterra de Bretaña. En la era moderna fue popularizado por un personaje de la novela de Dinah Craik «John Halifax, caballero» (1856).

Murielle – Variante francesa de Muriel.

Mylène – Contracción de Marie y Hélène. También puede ser utilizado como una forma francesa de Milena.

Myriam – Forma francesa de Miriam.

Nombres franceses de mujeres con la letra N

Nadège – Forma francesa de Nadezhda.

Nadia – Variante de Nadya (1) utilizado en el mundo occidental. Comenzó a utilizarse en Francia en el siglo XIX. El nombre recibió un impulso de popularidad debido a la gimnasta rumana Nadia Comaneci (1961-).

Nadine – Nadine. Nombre francés variante de Nadia que quiere decir «esperanza».

Natacha – Forma francesa de Natasha.

Natalie – Forma inglesa de Natalia.

Nathalie – Variante de francés y alemán de Natalia.

Nelly – Diminutivo de Nell.

Nicole – Forma femenina francesa de Nicolás, comúnmente utilizado en el mundo de habla inglesa desde mediados del siglo XX.

Nicolette – Diminutivo de Nicole.

Nicoline – Diminutivo de Nicole.

Nicolle – Nicolle: Es el nombre francés femenino de Nicolás y significa “la que lleva al pueblo a la victoria.” Ordenada, sociable y amena.

Nina – Forma corta de nombres que terminan en Nina, como Antonina o Giannina. Se importó a Europa occidental de Rusia e Italia en el siglo XIX. Este nombre también coincide con la palabra española niña significa «niña».

Ninette – Diminutivo de Nina (1).

Ninon – Diminutivo francés de Anne (1).

Noa – De japonés乃 (no), una partícula posesiva y爱 (a) «amor, afecto».

Noèle – Forma femenina de Noël.

Noelia – Viene de noël: Navidad.

Noella – Forma femenina de Noël.

Noëlle – Este nombre hace referencia a Papa Noel o San Nicolás, lo que nos lleva a la navidad.

Noémie – Forma francesa de Naomi (1).

Nombres franceses de mujeres con la letra O

Océane – Derivado de francés océan significa «océano».

Oceanía – Nombre de uno de los cinco continentes del mundo, derivado de Océano.

Odette – Diminutivo francés de Aod o Odalis. Este es el nombre de una princesa que se ha transformado en un cisne en el ballet «Lago de los cisnes» (1877) de Pyotr Ilyich Tchaikovsky.

Odile – Forma francesa de Odalis.

Olive – De la palabra inglesa para el tipo de árbol, en última instancia se deriva de Latino Oliva.

Olivia – Este nombre fue utilizado primero en esta ortografía de Guillermo Shakespeare para un personaje en la comedia «Twelfth Night» (1602). Shakespeare puede se basó en Oliver o Oliva o Tal vez directamente en la palabra latina Oliva significado «Oliva». En el juego, Olivia es una Noble que es pretendida por Duke Orsino, pero por el contrario cae en amor con su Mensajero Cesario.El nombre se ha utilizado en el mundo de habla inglesa desde el siglo XVIII, aunque no se hizo demasiado popular hasta la última mitad del siglo XX. Su ascenso en popularidad en América fue precipitada por un personaje en la serie de televisión de los años setenta «The Waltons».

Olivie – Forma francesa y Checa de Olivia.

Olympe – Forma francesa de Olimpia.

Ophélie – Forma francesa de Ofelia.

Oriane – Forma francesa de Oriana.

Orianne – Forma francesa de Oriana.

Osanne – Forma francesa de Osanna.

Nombres franceses de mujeres con la letra P

Pascale – Forma femenina de Pascual.

Pascaline – Forma femenina de Pascual.

Paule – Forma femenina de Paulus en Francia (véase Paul).

Paulette – Su traducción al español es Paula y tiene derivados como: Paulina, Paola o Pauleta y este nombre quiere decir pequeña y humilde.

Pauline – Forma femenina de Paulino en Francia (véase Paulino).

Pénélope – Forma francesa de Penelope.

Perle – Significa «Perla» en Yídish, también se utiliza como una forma vernácula Yiddish de Margarita.

Perrine – Forma femenina francesa de Perrin, un diminutivo de Pierre.

Pétronille – Forma francesa de Petronila.

Philippine – Forma femenina elaborado de Philippe.

Philomène – Forma francesa de Filomena.

Pierrette – Diminutivo femenino de Pierre.

Priscilla – Forma inglesa de Priscila.

Nombres franceses de mujeres con la letra R

Rachel – Forma inglesa de Raquel.

Raphaëlle – Forma femenina francesa de Raphael.

Raymonde – Forma femenina francesa de Raimundo.

Rébecca – Forma francesa de Rebeca.

Régine – Significa reina del cielo y su versión en castellano es Regina. Muchas personas indican que este nombre hace referencia a las mujeres Regias.

Reine – Significa «Reina» en francés.

Renée – Forma femenina francesa de René.

Rochelle – Arroyo.

Rolande – Forma femenina francesa de Rolando.

Romaine – Forma francesa femenina de Romanus (ver romanos).

Romane – Forma francesa femenina de Romanus (ver romanos).

Rosalie – Forma de Rosalía francés y alemán. En el de habla inglesa este nombre recibió un impulso tras el lanzamiento de la película «Rosalie» (1938), que estaba basada en un musical anterior.

Rose – Originalmente una forma de Norman de un nombre germánico, que estaba compuesta por los elementos hrod «fama» y heid «tipo, especie, tipo». Los normandos introdujeron a Inglaterra en las formas Roese y Rohese. Desde fecha temprana se asoció con la palabra por la fragante flor Rosa (derivado del Latín Rosa). Cuando el nombre fue revivido en el siglo XIX, fue probablemente con la flor en mente.

Roselle – Diminutivo francés de Rose.

Rosemonde – Forma francesa de Rosamund.

Rosette – Diminutivo francés de Rose.

Rosine – Diminutivo francés de Rose.

Roxane – Forma de francés e Inglés de Roxana. Este es el nombre de enamorada de Cyrano en la obra «Cyrano de Bergerac» (1897).

Roxanne – Su significado es “mujer del alba” y en diversas culturas tiene muchas formas diferentes de escribirse como: Rossana, Roxana, entre otros aunque casi todas tienen el mismo simbolismo.

Nombres franceses de mujeres con la letra S

Sabine – Forma de francés y alemán de Sabina.

Sabrina – Forma latinizado de Habren, el original nombre galés del río Severn. Según Geoffrey de Monmouth, Sabrina era el nombre de una princesa que se ahogó en el Severn. Supuestamente el río fue nombrado por ella, pero es más probable que su nombre realmente provenía de la del río, que es de significado desconocido. Fue popularizado como un nombre Dado por el juego de Samuel ‘Sabrina Fair’ (1953) y la adaptación de la película que siguió Al año siguiente.

Salomé – De un nombre arameo que se relaciona con la palabra hebrea שָׁלוֹם (Shalom) significa «Paz». Según el historiador Josefo, este era el nombre de la hija de Herodías (la consorte de Herodes Antipas, el tetrarca de Galilea). En el nuevo testamento, aunque no se le Da un nombre específico, era una hija de Herodías que bailaban para Herodes y fue recompensada con la cabeza de Juan el Bautista, y por lo tanto Salomé y el bailarín han tradicionalmente ha comparado.Como un nombre Cristiano, Salomé ha estado en uso ocasional desde la reforma Protestante. Esto se debía a una segunda persona de este nombre en el nuevo testamento: una de las mujeres que fue testigo de la crucifixión y más tarde se descubrieron la tumba de que Jesús estaba vacía.

Sandra – Forma corta de Alessandra. Fue introducido Al mundo de habla inglesa por autor Jorge Meredith, que utilizó para la heroína en su novela «Emilia en Inglaterra» (1864) y la versión de emisión ‘Sandra Belloni’ (1887).

Sandrine – Forma elaborada de Sandra.

Sara – Forma de Sarah.

Sarah – Significa «señora» o «Princesa» en hebreo. Este es el nombre de la esposa de Abraham en el Antiguo Testamento. Ella se convirtió en la madre de Isaac en la edad de 90 años. Su nombre era originalmente Sarai, pero Dios cambiaron (ver Génesis 17:15). En Inglaterra, Sarah entró en uso después de la reforma Protestante.

Scarlett – Scarlett. Sofisticada y femenina. Dinámica y atractiva.

Scholastique – Forma francesa de Santa ESCOLASTICA.

Sébastienne – Forma femenina de Sebastianus en Francia (véase Sebastian).

Ségolène – Posiblemente una forma francesa de Sieglinde.

Séraphine – Forma francesa de Seraphina.

Sévérine – Forma femenina francesa de Severino.

Sibylle – Forma de alemán y francés de la Sibila.

Sidonie – Forma femenina francesa de SIDONIO.

Simone – Forma femenina francesa de Simon. El portador de un famoso era Simone de Beauvoir (1908-1986), una feminista francesa y filósofo.

Solange – Forma francesa del último latín nombre Sollemnia, que deriva del Latín sollemnis «religioso». Este era el nombre de una Pastora francesa que se convirtió en un Santo después de que fue asesinada por su maestro.

Soleil – Soleil. Encantadora y agradable, como el calor del astro rey, del cual proviene su nombre: el sol.

Solène – Variante de Solange.

Sophie – Sophie. Significa sensibilidad y emotividad, de gran intuición.

Soraya – Forma iraní de Thurayya. Se hizo popular en algunas partes de Europa debido a la fama de la princesa Soraya, esposa del último Sha de Irán, que se convirtió en un famoso europeo.

Stéphanie – Forma femenina francesa de Estavan.

Suzanne – Forma francesa de Susana.

Suzette – Diminutivo francés de Susana.

Sybille – Forma de alemán y francés de la Sibila.

Sylvaine – Forma femenina francesa de Silvanus.

Sylviane – Variante de Sylvaine.

Sylvianne – Variante de Sylvaine.

Sylvie – Forma francesa de Silvia.

Nombres franceses de mujeres con la letra T

Tancreda – De thanc- pensamiento y -rad, consejo.

Tatiana – Forma femenina del nombre Romano Tatianus, un derivado del nombre Romano TACIO. Este era el nombre de un Santo del siglo III que fue martirizado en Roma bajo el emperador Alejandro Severus. Ella era especialmente venerada en el cristianismo ortodoxo, y el nombre ha sido común en Rusia y Europa Oriental. No fue regularmente utilizado en el mundo de habla inglesa hasta la década de 1980.

Tatienne – Forma francesa de Tatiana.

Thérèse – Forma francesa de Tere. Fue utilizado por por la monja francesa Saint Thérèse de Lisieux (1873-1897), que es considerado como un Doctor de la iglesia.

Tiphanie – Variante de Tiffany.

Toinette – Forma corta de Antonieta.

Nombres franceses de mujeres con la letra V

Valentine – Forma femenina de Valentinus en Francia (véase San Valentín (1)).

Valériane – Forma francesa de Valeriana (Valeriana ver).

Valérie – Forma francesa y Checa de Valeria.

Vanessa – Inventado por el autor Jonathan Swift para su poema ‘Cadenus and Vanessa’ (1726). Llegó a él por la reorganización de las sílabas iniciales del nombre y apellido de Esther Vanhomrigh, su amigo. Vanessa fue utilizada más adelante como el nombre de un género de mariposa. Era un nombre raro hasta los mediados del siglo XX, momento en el que se hizo bastante popular.

Vérène – Forma francesa de Verena.

Véronique – En español este es el nombre de una planta y significa: “mujer que lleva la victoria consigo” sus derivados son: Verónica, Veron, Verona, Berenice entre otros.

Victoire – Forma francesa de Victoria (1).

Victorine – Forma femenina francesa de Victorino.

Vienne – Desde el nombre francés de la ciudad capital de Austria, conocida en inglés como Viena.

Violette – Su traducción al español es Violeta y hace referencia al color morado, el cual era la tonalidad de los reyes y los grandes monarcas en las épocas contemporáneas a la aparición de Jesucristo.

Virginie – Forma francesa de Virginia.

Viviane – Forma francesa de Viviana. También es la forma francesa de Vivien (2).

Vivianne – Variante de Viviane.

Vivienne – Forma francesa de Viviana.

Wanda – Posiblemente de un nombre germánico significa «un Vendo», refiriéndose a los pueblos eslavos que vivían en Alemania Oriental. En leyendas polacos este era el nombre de la hija del rey Krak, el legendario fundador de Cracovia. Fue introducido Al mundo de habla inglesa por el autor Ouida, que lo utilizó para la heroína en su novela ‘Wanda’ (1883).

Nombres franceses de mujeres con la letra Y

Yanel – Canal.

Yannel – Canal.

Yasmina – Variante de Yasmin.

Yasmine – Transcripción variante de Yasmin.

Yolande – Forma francesa de Yolanda. Un portador notable del siglo XV fue Yolanda de Aragón, quien actuó como regente para el rey francés Carlos VII, su yerno. Ella era un partidario de Juana de arco.

Yseult – Forma francesa de Isolde.

Yvette – En Francés no tiene un significado especifico pero hace referencia a un árbol llamado “Ivorix”, el cual se decía que era sagrado y algunas de sus variantes son: Ivy, Ivonne e Ives.

Yvonne – En su origen procede del nombre Yves cuya raíz es germánica, iv-, y significa tejo. La madera del este árbol era usada para fabricar los arcos por lo que Ivo, masculino de Yves, pudo haber sido el nombre de una profesión, la de arquero. Por lo que el significado de Yvonne podría ser: la arquera.

Nombres franceses de mujeres con la letra Z

Zénaïde – Forma francesa de Zenaida.

Zéphyrine – Forma femenina de Ceferino en Francia (véase Zeferino).

Zoé – Su significado es “vida plena”, unas de sus variantes aunque no es muy común es: Zoelia.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *