Saltar al contenido
Home » 144 nombres rumanos de niña y su significado

144 nombres rumanos de niña y su significado

Nombres rumanos de mujeres con la letra A

Adela – Originalmente una forma corta de nombres que comienzan con el elemento germánico adal significado «Noble». Saint Adela fue una princesa Frankish del siglo VII que fundó un monasterio en Pfazel en Francia. Este nombre también fue sufragado por una hija de Guillermo el conquistador.

Adelina – Gran diminutivo de Adela.

Adina – Significa «delicado, suave» en hebreo.

Adriana – Forma femenina de Adrian.

Alexandra – Forma inglesa de Alejandra.

Alina – Forma corta de nombres que terminan en Alina y Adelina.

Amalia – Latinizado forma del nombre germánico Amala, una forma corta de nombres que comienzan con el elemento Amal «trabajo» del significado.

Ana – Forma de Anna.

Anastasie – Forma francesa de Anastasia.

Anca – Posiblemente un diminutivo de Ana.

Andreea – Rumano forma femenina de Andrés.

Angela – Forma femenina de Angelus (véase Angel). Como un nombre inglés, entró en uso en el siglo XVIII.

Angelica – Forma inglesa de Angélica.

Antonia – Forma femenina de Antonius (véase Anthony).

Aurelia – Forma femenina de Aurelio.

Aurora – Significa «amanecer» en latín. Aurora era la diosa Romana de la mañana. Ocasionalmente se ha utilizado como un nombre Dado desde el renacimiento.

Nombres rumanos de mujeres con la letra B

Beatrice – Forma italiana de Beatriz. Beatrice Portinari era la mujer que fue Amada por el poeta italiano Dante Alighieri. Ella sirvió como guía de Dante por el paraíso en su poema épico «la Divina Comedia’ (1321). Este era también el nombre de un personaje en la obra de Shakespeare «Mucho Ado sobre nada» (1599).

Bianca – Cognado italiano de Blanche. Shakespeare utiliza caracteres llamadas a Bianca en «La fierecilla domada» (1593) y «Othello» (1603).

Bogdana – Forma femenina de Bogdan.

Brândușa – Significa «azafrán» en rumano.

Nombres rumanos de mujeres con la letra C

Camelia – De camelie, la ortografía rumana de Camelia (véase Camelia).

Carmen – Forma española medieval de Carmela, influenciado por la palabra latina Carmen «canción». Este era el nombre del personaje principal en la ópera de Bizet «Carmen» (1875).

Cătălina – Forma rumana de Catalina.

Catina – Forma contratada de Cătălina.

Cecilia – Forma femenina latina del apellido Romano Cecilio, que deriva del Latín caecus «ciego». Santa Cecilia fue un mártir de siglos semi-legendario 2 º o 3 º condenado a morir porque ella se negó a adorar a los dioses romanos. Después de intento de sofocar le falló, ella fue decapitada. Más tarde ella fue considerada como la patrona de la música y los músicos.Debido a la popularidad del Santo, el nombre se convirtió en común en el mundo Cristiano durante la edad media. Los normandos lo trajo a Inglaterra, donde fue escrito comúnmente Cecilia – la forma latina Cecilia entró en uso en el siglo XVIII.

Clara – Forma femenina del nombre Latín Clarus que significaba «Clara, brillante, famosa». El nombre Clarus pesaba unos primeros Santos. La forma femenina fue popularizada por el siglo XIII Santa Clara de Asís (llamado Chiara en Italiano), amigo y seguidor de San Francisco, que dejó a su familia Rica para fundar la orden de monjas, conocida como las Clarisas. Como un nombre inglés ha sido en uso desde la edad media, originalmente en forma Clara, aunque la ortografía Latina Clara llegó a ser más popular en el siglo XIX.

Claudia – Forma femenina de Claudio. Se menciona brevemente en el nuevo testamento. Como un nombre Cristiano era muy raro hasta el siglo XVI.

Constanța – Forma rumana de Constanza.

Constantina – Forma femenina de Constantino (véase Constantino).

Corina – Variante de Corinna.

Cornelia – Forma femenina de Cornelio. En el siglo II A.C. se fue utilizado por Cornelia Scipionis Africana (la hija del héroe militar Escipión el africano), la madre de los dos reformadores conocido como los Gracos. Después de su muerte se consideraba como un ejemplo de la mujer Romana ideal. El nombre fue revivido en el siglo XVIII.

Cosmina – Forma femenina de Cosmin.

Crina – Deriva Rumano crin significa «lirio».

Cristiana – Forma de Cristina italiano y Portugués.

Cristina – De Christiana, la forma femenina latina de Cristiano. Este era el nombre de un temprano, posiblemente legendario, Santo que fue atormentado por su padre pagano. También se fue tener por una Reina sueca del siglo XVII y patrón de las artes que renunciaron a su Corona para llegar a ser un católico Romano.

Nombres rumanos de mujeres con la letra D

Daciana – Deriva de Dacia, el antiguo nombre Romano de la región que ahora es Rumania y Moldova.

Dana – Forma femenina de Daniel.

Daniela – Forma femenina de Daniel.

Daria – Forma femenina de Darío. Saint Daria fue una mujer griega del siglo III que fue martirizada con su marido Chrysanthus bajo la Numerian del emperador Romano. Nunca ha sido un nombre inglés particularmente común.

Delia – En griego significa «de Delos». Esto era un epíteto de la diosa griega Artemisa, porque ella y su hermano gemelo Apolo nacieron en la Isla de Delos. El nombre apareció en varios poemas de los siglos XVI y XVII, y en ocasiones se ha utilizado como un nombre desde entonces.

Denisa – Forma femenina de Denis.

Diana – Probablemente se deriva de un antiguo indoeuropeo raíz significado «celestial, divino», relaciona dyeus (véase Zeus). Diana era una diosa de la Luna, caza, bosques y parto, identificado a menudo con la diosa griega Artemisa.Como un nombre, Diana se ha utilizado regularmente desde el renacimiento. Llegó a ser más común en el mundo de habla inglesa después novela «Rob Roy» de Sir Gualterio Scott (1817), que contó con un personaje llamado Diana Vernon. También apareció en la novela de Jorge Meredith «Diana de la transversal» (1885). Un portador notable era Diana Spencer (1961-1997), la princesa de Gales.

Doina – Significa «folk song» en rumano.

Dorina – Forma femenina de Dorin.

Nombres rumanos de mujeres con la letra E

Ecaterina – Forma rumana de Catalina.

Elena – Cognado de Helen y una variante ruso transcripción de Yelena.

Elisabeta – Forma rumana de Elizabeth.

Eliza – Forma corta de Elizabeth. Fue utilizado por el carácter de Eliza Doolittle en Shaw jugar ‘Pigmalión’ (1913) y la posterior adaptación musical «My Fair Lady» (1956).

Emanuela – Forma femenina de italiano y croata de Emmanuel.

Emilia – Forma femenina de Emilio (ver Emil).

Estera – Forma de Esther polaco, eslovaco y lituano.

Eugenia – Forma femenina de Eugenio (véase Eugene). Pesaba un semi-legendario Santo del siglo III que escapó persecución por disfrazar a sí misma como un hombre. En ocasiones, el nombre fue encontrado en Inglaterra durante la edad media, pero no fue utilizado regularmente hasta el siglo XIX.

Eva – Forma latina de Eve. Esta forma es utilizada en la traducción latina del Nuevo Testamento, mientras que Hava se utiliza en el Antiguo Testamento. Transcrito en ruso como Yeva. Este nombre aparece en la novela de Harriet Beecher Stowe ‘La cabaña del tío Tom’ (1852) perteneciente al personaje Little Eva, cuyo nombre real es de hecho Evangeline.

Nombres rumanos de mujeres con la letra F

Felicia – Forma femenina del nombre latino Felicius, un derivado de Félix. En Inglaterra, en ocasiones se ha utilizado desde la edad media.

Flavia – Forma femenina de Flavio.

Florentina – Forma femenina Florentino.

Floriana – Forma femenina italiana de Florian.

Florina – Forma femenina de Florinus.

Nombres rumanos de mujeres con la letra G

Gabriela – Forma femenina de Gabriel.

Georgeta – Rumano forma femenina de Jorge.

Georgiana – Forma femenina de Jorge. Esta forma del nombre ha sido utilizado desde el siglo XVIII.

Nombres rumanos de mujeres con la letra I

Ileana – Posiblemente una variante rumana de Helen. En el folclore Rumano este es el nombre de una princesa secuestrada por monstruos y rescatado por un caballero heroico.

Ilian – Belleza.

Ilinca – Forma femenina de Ilie.

Ioana – Rumano forma femenina de Juan. Se trata también de una transcripción de la variante del nombre búlgaro Yoana.

Iolanda – Italiano, Portugués y rumano forma de Yolanda.

Ionela – Rumano forma femenina de Juan.

Irina – Cognado de Irene.

Isabela – Gran forma de Ysabel.

Isabella – Gran forma de Ysabel. Un notable portador del nombre era la Reina del poderoso gobernante Ysabel de Castilla, quien patrocinó las exploraciones de Cristóbal Columbus.

Iulia – Antigua forma Romana y rumano de Julia.

Iuliana – Antigua forma Romana y rumano de Juliana.

Nombres rumanos de mujeres con la letra L

Larisa – Posiblemente derivado del nombre de la antigua ciudad de Larisa, en Tesalia, que significaba «Ciudadela». En la mitología griega, la ninfa Larisa era una hija de Pelasgo. Este nombre más tarde pesaba un mártir griego del siglo IV que es venerado como un Santo en la Iglesia Oriental.

Laura – Forma femenina del nombre Latín Laurus, que significa «Laurel». Este significado era favorable, puesto que en la antigua Roma las hojas de laureles fueron utilizadas para crear guirnaldas de vencedores. El nombre fue sufragado por el mártir español del siglo IX Saint Laura, que era una monja tirada en una Tina de plomo fundido por los moros. Era también el nombre de la asignatura de poemas del poeta italiano del siglo XIV Petrarca.Como un nombre inglés, Laura se ha utilizado desde el siglo XIII. El portador de un famoso era Laura Secord (1775-1868), una heroína canadiense durante la guerra de 1812.

Lavinia – Significado desconocido, probablemente de Origen etrusco. En la leyenda Romana Lavinia era la hija del rey Latinus, la esposa de Eneas y el ancestro del pueblo Romano. Según la leyenda de Eneas llamado la ciudad de Lavinium en Honor de su esposa.

Lenuța – Rumano diminutivo de Elena.

Liana – Forma corta de Eliana (1), Juliana, Liliana y otros nombres que terminan en Liana. Ésta es también la palabra para un tipo de enredadera que crece en las selvas.

Lidia – En griego significa «de Lidia». Lidia era una región en la costa oeste de Asia menor. Se trata del nombre de una mujer convertida Al cristianismo por San Pablo en el nuevo testamento. En la era moderna el nombre ha sido utilizado desde la reforma Protestante.

Liliana – Gran forma de Lillian.

Livia – Forma femenina de Livius. Este era el nombre de la esposa del emperador Romano Augusto.

Loredana – Creado por el autor francés Jorge Sand para un personaje en su novela ‘Mattea’ (1833) y más tarde utilizado por el autor italiano Luciano Zuccoli en su novela ‘L’amore de Loredana’ (1908). Posiblemente se basaba en el apellido veneciano Loredan, que deriva del topónimo Loreo.

Lorena – Del nombre de una región en Francia, originalmente significaba «Reino de Lothar». Lothar fue un rey Frankish, bisnieto de Carlomagno, cuyo Reino era en la parte de Francia, que ahora se llama Lorena, o en Alemán Lothringen (del Latín regnum Lothari). Como un nombre, se ha utilizado en el mundo de habla inglesa desde finales del siglo XIX, quizás debido a su sonido similar con Laura. Se hizo popular después de la I guerra mundial cuando la región estaba en las noticias, como lo fue disputado entre Alemania y Francia.

Lucia – Forma inglesa de Lucía.

Luciana – Forma femenina de Luciano.

Luiza – Forma femenina de polaco y Portugués de Luis.

Luminița – Significa «poco claro», derivado del Rumano lumina «Luz» combinada con un sufijo de diminutivo.

Nombres rumanos de mujeres con la letra M

Mădălina – Forma rumana de Magdalena.

Magda – Forma corta de Magdalena.

Magdalena – Gran forma de Magdalena.

Manuela – Forma femenina de Manuel.

Marcela – Forma femenina de Marcelo.

Margareta – Cognado de Margarita.

Mariana – Forma femenina Romana de Mariano. Después de la época clásica fue interpretado con frecuencia como una combinación de María y Ana. En portugués se utiliza más como una forma de Mariamne.

Marilena – Combinación de María y Elena.

Marina – Forma femenina de Marino.

Marinela – Forma croata de Marinella.

Marta – Cognado de MarthaDel arameo מרתא (Marta) que significa «señora». En el nuevo testamento, es el nombre de la hermana de Lázaro y María de Betania. No fue utilizado en Inglaterra hasta después de la reforma Protestante. Una portadora notable de este nombre fue Martha Washington (1731-1802), la esposa del primer Presidente americano George Washington.

Melania – De la forma francesa del nombre latino Melania, deriva del Griego μελαινα (Melaina) significa «negro, oscuro». Este era el nombre de un Santo Romano que dio toda su fortuna a la Caridad en el siglo quinto. Su abuela era también un Santo con el mismo nombre.El nombre era común en Francia durante la edad media, y se introdujo desde allí a Inglaterra, aunque eventualmente llegó a ser raro. Interés en él fue revivido por el carácter Melania Wilkes de la novela «Gone with the Wind» (1936) y la adaptación de la película posterior (1939).

Mihaela – Forma femenina de Macedonio, rumano, esloveno y croata de Michael.

Minodora – Forma rumana de Menodora.

Mirela – Forma de Mireille rumano y croata.

Miruna – Posiblemente derivado del elemento Eslava mir significa «Paz» o «mundo».

Monica – Forma inglesa de Mónica.

Nombres rumanos de mujeres con la letra N

Narcisa – Forma femenina de Narciso.

Natalia – Desde el último latín nombre Natalia, que significó «El día de Navidad» del Latín Natale domini. Este era el nombre de la esposa de la mártir del siglo IV San Adrian de Nicomedia. Ella es venerada como un Santo en la iglesia ortodoxa, y el nombre ha sido tradicionalmente más común entre los cristianos de Oriente que en Occidente. Fue popularizado en América por la actriz Natalia Wood (1938-1981), que nació a inmigrantes rusos.

Nicoleta – Viene de nikolatos: vencedor, conquistador.

Noemi – Italianos y checos forma de Naomi (1).

Nombres rumanos de mujeres con la letra O

Oana – Forma abreviada rumana Ioana.

Olga – Forma rusa de Helga. Los varegos trajeron de Escandinavia a Rusia. El siglo x Saint Olga era la esposa de Igor I, gran príncipe de Kievan Rus (un estado en torno a la ciudad de Kiev). Después de su muerte ella gobernó como regente a su hijo de 18 años. Después fue bautizada en Constantinopla intentó convertir a sus sujetos Al cristianismo.

Olimpia – Forma de Olimpia.

Nombres rumanos de mujeres con la letra P

Paula – Forma femenina de Paulus (véase Paul). Este era el nombre de un Santo Romano del siglo IV que era un compañero de San Jerónimo.

Petronela – Forma de Petronila rumano, eslovaco y Polaco.

Nombres rumanos de mujeres con la letra R

Rahela – Forma rumano y serbio de Raquel.

Raluca – Significado desconocido.

Ramona – Forma femenina de RamonRamón. Fue popularizado en el mundo de habla inglesa por la novela de Helen Hunt Jackson ‘Ramona’ (1884), así como varias películas posteriores, basadas en el libro.

Rebeca – Del nombre hebreo רִבְקָה (Rivqah), lo que posiblemente significa «una trampa» en hebreo, o Tal vez derivado de un nombre arameo. Este es el nombre de la esposa de Isaac y madre de Esaú y Jacob en el Antiguo Testamento. Entró en uso como nombre Cristiano después de la reforma Protestante, y era popular entre los puritanos del siglo XVII.

Renata – Forma femenina de Renato.

Rodica – Deriva el significado de la Barra de elemento eslava «fértil».

Romelia – Proveniente de Roma.

Roxana – Forma latina de Ρωξανη (Roxane), la forma griega del nombre persa o bactriano روشنک (Roshanak) que significa «brillante» o «amanecer». Este era el nombre de la primera esposa de Alejandro Magno, una hija del Noble Bactrian Oxiartes. En la era moderna entró en uso durante el siglo XVII. En el mundo de habla inglesa que fue popularizado por Daniel Defoe, que utilizó en su novela ‘Roxana’ (1724).

Rozalia – Forma de Rosalía polaco y rumano.

Ruxandra – Forma rumana de Roxana.

Nombres rumanos de mujeres con la letra S

Sabina – Forma femenina de Sabino, un apodo Romano significa a «Sabine» en latín. Los sabinos eran un pueblo antiguo que vivió en Italia central, sus tierras finalmente tomadas por los romanos después de varias guerras. Según la leyenda, los romanos secuestraron a varias mujeres de Sabine durante una redada, y cuando los hombres llegaron a rescatarlos, las mujeres eran capaces de hacer las paces entre los dos grupos. Este nombre fue utilizado por varios primeros Santos.

Sanda – Rumano forma corta de Alejandra.

Sandra – Forma corta de Alessandra. Fue introducido Al mundo de habla inglesa por autor Jorge Meredith, que utilizó para la heroína en su novela «Emilia en Inglaterra» (1864) y la versión de emisión ‘Sandra Belloni’ (1887).

Sara – Forma de Sarah.

Silvia – Forma femenina de Silvio. Rhea Silvia era la madre de Rómulo y Remo, los fundadores de Roma. Este era también el nombre de un Santo del siglo Vi, la madre del Papa Gregorio Magno. Ha sido un nombre común en Italia desde la edad media. Fue introducido a Inglaterra de Shakespeare, que lo utilizó para el personaje de su obra ‘Los dos caballeros de Verona’ (1594).

Simona – Forma femenina de Simon.

Sofia – Forma de Sofía.

Sonia – Variante de Sonya.

Sorina – Forma femenina de Sorin.

Ștefania – Rumano forma femenina de Esteban.

Stela – Deriva de Latino Stella significa «Estrella».

Nombres rumanos de mujeres con la letra T

Tatiana – Forma femenina del nombre Romano Tatianus, un derivado del nombre Romano TACIO. Este era el nombre de un Santo del siglo III que fue martirizado en Roma bajo el emperador Alejandro Severus. Ella era especialmente venerada en el cristianismo ortodoxo, y el nombre ha sido común en Rusia y Europa Oriental. No fue regularmente utilizado en el mundo de habla inglesa hasta la década de 1980.

Teodora – Forma femenina de Theodoros (véase Theodore).

Tereza – Búlgaro, Checo, rumano y Portugués forma de Theresa.

Nombres rumanos de mujeres con la letra V

Valentina – Forma femenina de Valentinus (ver San Valentín (1)). Un portador famoso fue la cosmonauta soviética Valentina Tereshkova (1937-), que en 1963 se convirtió en la primera mujer en visitar el espacio.

Valeria – Forma femenina de Valerio. Este era el nombre de un Santo Romano del siglo II y mártir.

Vera – Significa «fe» en ruso, aunque a veces se asocia con la palabra latina verus «verdadero». Ha sido en general uso en el mundo de habla inglesa desde finales del siglo XIX.

Veronica – Forma inglesa de Verónica.

Victoria – Forma femenina de Victorius, aunque más tarde fue mirado como proveniente directamente de Latino Victoria significa «Victoria». Fue utilizado por un Santo del siglo IV y mártir del norte de África. Aunque en uso en otras partes de Europa, el nombre era muy raro en el mundo de habla inglesa hasta el siglo XIX, cuando la Reina Victoria comenzó su largo mandato de Gran Bretaña. Fue nombrada después de su madre, que era de la realeza alemana. Muchas áreas geográficas se nombran después de la Reina, incluyendo un estado australiano y una ciudad canadiense.

Violeta – De la palabra inglesa Violeta para la flor púrpura, deriva en última instancia Latino Viola. Era común en la Escocia del siglo XVI, y entró en uso general como un nombre inglés durante el siglo XIX.

Viorica – Deriva Rumano viorea significado «bluebell».

Virginia – Forma femenina del nombre de familia Romano Verginio o Virginius , que es de significado desconocido, pero largo asociado Latino virgo «doncella Virgen». Según una leyenda, era el nombre de una mujer Romana que mató a su padre con el fin de salvarla de las garras de un funcionario de la torcida.Este era el nombre del primer bebé español nacido en el nuevo mundo: Virginia Dare en 1587 en la Isla de Roanoke. Quizás por ello, el nombre generalmente ha sido más popular en Estados Unidos que en otros lugares en el mundo de habla inglesa, aunque en Gran Bretaña y América no a menudo servía hasta el siglo XIX. El bebé fue nombrado después de la Colonia de Virginia, que fue nombrado por Elizabeth I, la Reina Virgen. Un portador más reciente fue la novelista inglesa Virginia Woolf (1882-1941).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *