Saltar al contenido
Home » 326 nombres portugueses de niño y su significado

326 nombres portugueses de niño y su significado

Nombres portugueses de hombre con la letra A

Abel – Del nombre hebreo הֶבֶל ((Hevel)) o הָבֶל ((Havel)) que significa «aliento». En el Antiguo Testamento es el segundo hijo de Adán y Eva, asesinado por envidia por su hermano Caín. En Inglaterra, este nombre entró en uso durante la edad media, y era común durante la época puritana.

Abílio – Deriva del Latín habilis significado «experto, capaz de».

Adalberto – Variante de Alberto.

Adão – Forma portuguesa de Adán.

Adriano – Forma de Adrian italiano y Portugués.

Afonso – Forma gallega y portuguesa de Alfonso.

Agostinho – Forma portuguesa de Augustinus (véase Agustín (1)).

Albano – Forma italiana de Albanus (véase Alban).

Alberto – Del nombre germánico Adalbert, compuesto por adal «Noble» y beraht «brillante». Este nombre era común entre la realeza alemana medieval. Los normandos lo introdujeron en Inglaterra, donde substituyó el viejo inglés cognado Æðelbeorht. Aunque llegó a ser raro en Inglaterra por el siglo XVII, fue repopularizado en el siglo XIX por el Príncipe Alberto, de origen alemán y marido de la Reina Victoria.Este nombre fue usado por dos Reyes del siglo XX de Bélgica. Otros portadores famosos incluyen Al físico alemán Albert Einstein (1879-1955), creador de la teoría de la relatividad y Alberto Camus (1913-1960), francés-argelino escritor y filósofo.

Aldo – Originalmente una forma corta del germánico nombres que comienza con el elemento ald «viejo» y posiblemente también con adal «Noble».

Aleixo – Forma gallega y portuguesa de Alejo.

Alex – Forma corta de Alejandro, Alejandra y otros nombres que comiencen con Alex.

Alexandre – Forma de Alejandro. Este nombre fue sufragado por el autor francés del siglo XIX Alexandre Dumas (1802-1870), que escribió a «Los tres mosqueteros».

Alfredo – Deriva el nombre inglés antiguo Ælfræd, compuesto por los elementos ælf «elf» y ræd «abogado». Alfredo el grande era un rey del siglo IX de Wessex que lucharon sin cesar contra los daneses que viven en el noreste de Inglaterra. Él era también un erudito, y tradujo muchos libros latinos en inglés antiguo. Su fama contribuyó a la utilización de este nombre incluso después de la conquista normanda, cuando la mayoría viejos nombres ingleses fueron substituidos por los normandos. Aunque llegó a ser raro Al final de la edad media, fue revivido en el siglo XVIII. El portador de un famoso era el poeta británico Alfredo Lord Tennyson (1809-1892).

Aloisio – Forma portuguesa de Aloysius.

Alonso – Variante de Alfonso, significa guerrero totalmente preparado para el combate.

Álvaro – Forma española de un nombre germánico, quizás Alfher. Verdi utilizó este nombre en su ópera «La fuerza del destino» (1862).

Amancio – Significa «Amar» en latín. Este era el nombre de varios Santos tempranos. A veces ha sido confundido con el nombre Amando.

Amando – Deriva del Latín Amanda significa «adorable, digno del amor». Saint Amando era un obispo del siglo quinto de Burdeos. También pesaba un Santo francés del siglo VII que evangelizó en Flandes.

Ambrósio – Forma portuguesa de Ambrosius (véase Ambrosio).

Américo – Forma italiana medieval de Emmerich. Américo Vespucci (1451-1512) fue el explorador que dio el continente de América su nombre (de Americus, la forma latina de su nombre).

Amílcar – «Hermano de Melkart» medios de Fenicia ha «hermano» combinado con el nombre del Dios Melqart. Amílcar era un siglo III BC Cartaginés general, el padre de Aníbal.

Anacleto – Forma latinizado del nombre griego Ανακλητος (Anakletos), derivado de ανακλητος (Anakletos) que significa «invoca». Este era el nombre del tercer Papa.

André – Forma de francés y Portugués de Andreas (véase Andrés).

Angelino – Diminutivo de Angelo o Ángel.

Aníbal – Significa «Gracia de Baal» de Fenicia Hann «Gracia» combinado con el nombre del dios Baal. Aníbal fue el general cartaginés que amenazaron a Roma durante la segunda guerra púnica en el siglo III AC.

Anselmo – Derivados de los elementos germánicos Ans «Dios» y timón «casco, protección». Este nombre fue llevado a Inglaterra en el siglo XI por San Anselmo, que nació en el norte de Italia. Fue arzobispo de Canterbury y un Doctor de la iglesia.

António – Forma portuguesa de Antonius (véase Anthony).

Aristides – Desde el Griego Αριστειδης (Aristeides) que significa «la mejor clase», derivada de αριστος (aristos) «mejor» y ειδος (eidos) «tipo, tipo». Este nombre fue sufragado por el estadista ateniense de siglo quinto BC Aristides el justo, que fue reconocido por su integridad. Era también el nombre de un Santo del siglo II.

Armando – Significa «hombre del ejército», derivado de los elementos germánicos Hari «ejército» y el hombre «hombre». Fue introducido en Inglaterra por los normandos, murió y fue restablecido en el mundo de habla inglesa en el siglo XIX. Un misionero ruso del siglo XVIII se pesaba a Alaska que es venerado como un Santo en la iglesia ortodoxa. Otro portador famoso era Armando Melville (1819-1891), el autor de ‘Moby Dick’.

Arnaldo – Forma italiana de Arnold.

Arsenio – Significa «viril» en griego. San Arsenio era un diácono del siglo quinto que fue tutor a los dos hijos del emperador Romano Teodosio. Los dos hijos, Arcadio y Honorio, dividieron el Imperio en dos mitades orientales y occidentales sobre la muerte de su padre.

Artur – Forma de Arturo.

Atílio – Forma portuguesa de Attilius (véase Attilio).

Augusto – Significa «grande» o «venerable», deriva del Latín augere «a aumentar». Augusto fue el título Dado a Octavian, el primer emperador Romano. Él era el hijo adoptivo de Julio Caesar, que llegó Al poder a través de una combinación de habilidad militar y destreza política. Este era también el nombre de los tres Reyes de Polonia.

Aurelio – Nombre Romano de la familia que deriva del Latín aureus «oro, dorado». Marcus Aurelio era un emperador Romano y escritor filosófico. Este era también el nombre de varios Santos tempranos.

Nombres portugueses de hombre con la letra B

Balduíno – Forma portuguesa de Balduino.

Bartolomeu – Forma portuguesa y gallega de Bartolomé.

Benedito – Forma portuguesa de Benedicto.

Benigno – Italiano, español y Portugués forma del último latín nombre Benignus que significaba «tipo, Amable» en latín. Este era el nombre de varios Santos como a un discípulo del siglo quinto de San Patricio, que más tarde se convirtió en el principal obispo de Irlanda.

Benjamim – Forma portuguesa de Benjamín.

Bento – Portuguesa forma corta de Benedito.

Bernardino – Diminutivo de Bernardo.

Bernardo – Deriva el elemento germánico Berna «oso» combinado con duro «valiente, robusto». Los normandos lo trajo a Inglaterra, donde substituyó el viejo Inglés cognado Beornheard. Este fue el nombre de varios Santos, como San Bernardo de Menthon, que edificó hospicios en los Alpes suizos en el siglo x, y San Bernardo de Claraval, un teólogo del siglo XII y Doctor de la iglesia. Otro portador famoso era Shaw (1856-1950), un irlandés dramaturgo y ensayista.

Bonifacio – Italiano, español y Portugués forma de Bonifatius (véase Bonifacio).

Brás – Forma portuguesa de Blas.

Breno – Forma portuguesa de Brennus.

Bruno – Deriva el significado de brun elemento germánico «marrón». San Bruno de Colonia era un monje alemán del siglo XI, quien fundó la orden de los Cartujos. El apellido ha pertenecido a Giordano Bruno, filósofo quemado en la hoguera por la Inquisición.

Nombres portugueses de hombre con la letra C

Caetano – Forma portuguesa de Caietanus (véase Gaetano).

Calisto – Variante de Calixto.

Calixto – Último latín nombre que deriva del nombre griego Καλλιστος (Calixto) «más hermosas». Este era el nombre de tres Papas (también conocido como Calixto), incluyendo el siglo III Calixto I, que es considerado como un Santo.

Camilo – Cognomen Romano, que es probablemente de Origen etrusco y significado desconocido. Probablemente no acostumbra a Latin Camilo «un joven empleado en los servicios religiosos». Este nombre fue sufragado por el monje italiano del siglo XVI Santo Camilo de Lellis.

Carlinhos – Diminutivo Portugués de Carlos.

Carlito – Diminutivo de Carlos.

Carlitos – Diminutivo de Carlos.

Carlos – Del nombre germánico Karl, que se deriva de una palabra germánica que significa a «hombre». Sin embargo, una teoría alternativa afirma que se deriva el significado común de Hari elemento germánico «ejército, Guerrero».La popularidad del nombre en continental Europa era debido a la fama de Carlos Magno (742-814), comúnmente conocido como Carlomagno, rey de los francos que vinieron a la regla sobre la mayor parte de Europa. Posteriormente se pesaba varios emperadores romanos, así como Reyes de Francia, España, Portugal, Suecia y Hungría. El nombre no se hizo común en Gran Bretaña hasta el siglo XVII cuando fue llevado por el Stuart Rey Carlos I. Se había introducido en la familia real de Stuart por Mary Queen of Scots, que habían sido criadas en Francia.Famosos portadores del nombre incluyen el naturalista Carlos Darwin (1809-1882), que revolucionó la biología con su teoría de la evolución, novelista Carlos Dickens (1812-1870) que escribió obras como «Great Expectations» y «A Tale of Two Cities», estadista francés Carlos de Gaulle (1890-1970), y dibujante norteamericano Carlos Schulz (1922-2000), el creador de la tira cómica de ‘Peanuts’.

Carmo – Forma portuguesa de Carmela.

Casimiro – Forma inglesa del nombre polaco Kazimierz, derivado de la kazic del elemento eslava «para destruir» combinado con mer «grande» o mir «Paz». Cuatro Reyes de Polonia han llevado este nombre, incluyendo Casimiro III el grande, quien fortaleció enormemente el estado polaco en el siglo XIV. También pesaba Saint Casimiro, un príncipe polaco del siglo XV y una patrona de Polonia y Lituania. El nombre fue importado a Europa occidental vía Alemania, donde fue utilizado por algunas regalías.

Cecilio – Español, Portugués e italiano forma de Cecilio (véase Cecilia).

Celeste – Forma italiana de femenino y masculino de Caelestis. También es la forma femenina de inglés.

Celestino – Nombre en latín tardío, un derivado de Caelestis. Este nombre fue utilizado por cinco papas (deletreado generalmente Celestine en inglés).

Celio – Nombre Romano de la familia que deriva del Latín caelum significa «cielo».

Celso – Nombre Romano de la familia que significa «alto» en latín. Este era el nombre de un filósofo del siglo II que escribió contra el cristianismo. También pesaba un temprano Santo martirizado con Nazarius en Milán.

César – Forma de francés, español y Portugués de César. Un portador famoso fue el organizador de trabajo americano César Chávez.

Chico – Diminutivo de Francisco.

Cipriano – Forma de Cyprianus Italiano, español y Portugués (véase CHIPRIOTA).

Ciríaco – Variante española de Ciriaco.

Cláudio – Forma portuguesa de Claudio.

Clemente – Forma de italiano y Español de Clemens (véase Clemente).

Cleto – Forma corta de Anacleto.

Cornélio – Forma portuguesa de Cornelio.

Cosme – Forma de Cosmas Portugués y francés.

Cristiano – Forma de Cristiano italiano y Portugués.

Cristóvão – Forma portuguesa de Cristóbal.

Cruz – Significa «Cruz» en español o portugués, refiriéndose a la Cruz de la crucifixión.

Nombres portugueses de hombre con la letra D

Dado – Diminutivo Portugués de Eduardo.

Dan – Forma corta de Daniel.

Daniel – Del nombre hebreo דָּנִיֵּאל (Daniyyel) que significa «Dios es mi juez».Daniel fue un profeta hebreo, cuya historia se relata en el libro de Daniel del Antiguo Testamento. Vivió durante la cautividad judía en Babilonia, donde trabajó en la corte del rey, interpretando los sueños de éste. El libro presenta también de Daniel cuatro visiones del fin del mundo.Debido a la popularidad del personaje bíblico, el nombre entró en uso en Inglaterra durante la edad media. Aunque llegó a ser raro en el siglo XV, se fue restableciendo después de la reforma Protestante. Famosos portadores de este nombre incluyen Al autor inglés Daniel Defoe (1660-1731), Al matemático suizo Daniel Bernoulli (1700-1782)  Al hombre de la frontera estadounidense Daniel Boone (1734-1820).

Danilo – Cognado de Daniel.

David – Del nombre hebreo דָּוִד (Dawid), que probablemente provenía de hebreo דוד (dwd) significa «Amado». David era el segundo y el mayor de los Reyes de Israel, en el  siglo 10 A.C. Se cuentan varias historias sobre él en el Antiguo Testamento, incluyendo su derrota de Goliat, un gigante filisteo. Según el nuevo testamento, Jesús era descendiente de él.Este nombre se ha utilizado en Gran Bretaña desde la Edad Media. Ha sido especialmente popular en Gales, donde se utiliza en honor a la patrona de Gales (también llamado Dewi), así como en Escocia, donde fue utilizado por dos Reyes. Entre los portadores más famosos se  incluyen el filósofo empirista David Hume (1711-1776) y el explorador David Livingstone (1813-1873). Este es también el nombre del héroe de la novela semi-autobiográfica de Charles Dickens «David Copperfield» (1850).

Demétrio – Forma portuguesa de Demetrio.

Desidério – Forma portuguesa de Desiderio.

Dimas – Deriva del Griego δυσμη (dysme) significa «puesta del Sol». Este es el nombre Dado tradicionalmente Al ladrón arrepentido que fue crucificado Al lado de Jesús.

Dinis – Forma portuguesa de Denis.

Diniz – Forma portuguesa de Denis.

Diogo – Forma portuguesa de Diego. Este nombre fue sufragado por el explorador portugués Diogo Cão de siglo XV.

Dionísio – Forma portuguesa de Dionisio.

Domingos – Forma portuguesa de Domingo.

Donato – Desde el último latín nombre Donato significa «Dado». Varios primeros Santos tenían este nombre. El nombre también fue utilizado por dos maestros del Renacimiento: el escultor Donato Di Niccolo Di Bette Bardi (también conocido como Donatello) y el arquitecto Donato Bramante.

Du – Diminutivo Portugués de Eduardo.

Duarte – Forma portuguesa de Eduardo. Este nombre fue utilizado por un siglo XV rey de Portugal, que fue nombrado después de su antepasado maternal Eduardo III de Inglaterra.

Duda – Diminutivo Portugués de Eduardo.

Dudu – Diminutivo Portugués de Eduardo.

Nombres portugueses de hombre con la letra E

Edgar – Forma inglesa de Edgardo.

Edmundo – Significa «protector Rico» del viejo inglés ead «Rico, bendecido/a» y «protector» del mund . Este era el nombre de dos Reyes anglosajones de Inglaterra. También fue utilizado por dos Santos, incluyendo a un rey del siglo IX de East Anglia, que según la tradición, fue asesinado a balazos con flechas tras negarse a dividir su Reino Cristiano con un líder danés pagano invasor. Este viejo inglés nombre permanecía en uso después de la conquista normanda (incluso siendo utilizado por el rey Enrique III para uno de sus hijos), aunque se convirtió en menos común después del siglo XV.Famosos portadores del nombre incluyen Al poeta inglés Edmundo Spenser (1552-1599), el filósofo alemán-Checa Edmundo Husserl (1859-1938) y Nueva Zelanda montañero a Sir Edmundo Hillary (1919-2008), la primera persona en escalar el Monte Everest.

Edu – Portuguesa forma corta de Eduardo.

Eduardo – Significa «protector Rico», derivada del antiguo inglés elementos ead «Rico, bendecido» y weard «protector». San Eduardo el confesor fue el rey de Inglaterra poco antes de la conquista normanda. Fue conocido como un gobernante justo, y debido a su popularidad este nombre permaneció en uso después de la conquista cuando más otros viejos nombres ingleses fueron substituidos por los normandos. El rey Enrique III del siglo XIII nombre de su hijo y sucesor Al Santo, y siete Reyes posteriores de Inglaterra también fueron nombrados a Eduardo. Este es uno de los pocos nombres ingleses viejos para ser utilizado en toda Europa (en diversos deletreos).

Egídio – Forma portuguesa de Aegidius (véase Gil).

Elder – Variante de Hélder.

Eleuterio – Forma latinizado del nombre griego Ελευθεριος (Eleutherios) que significa «libre». Este era el nombre de un Papa del siglo II, así como varios Santos.

Elias – Cognado de Elías. Se trata de la forma usada en el Nuevo Testamento griego.

Elpidio – Forma latinizado del nombre griego Ελπιδιος (Elpidios), que deriva de ελπις (Elpis) «Esperanza». Este era el nombre de un Santo del siglo IV que pasó veinte años en una cueva en Capadocia.

Emanuel – Forma escandinava y alemán, rumano, croata de Emmanuel.

Emilio – Italiano, español y Portugués forma de Emilio (ver Emil).

Erasmo – Deriva del Griego ερασμιος (erasmios) significa «Amado». Saint Erasmo, también conocida como Saint Elmo, fue un mártir del siglo IV que es la patrona de los marineros. Erasmo era también el nombre de un erudito holandés de la época del renacimiento.

Érico – Forma portuguesa de Eric.

Ernesto – Deriva del germánico eornost significa «serio». Fue introducido a Inglaterra por la casa alemana de Hannover cuando heredó el trono británico en el siglo XVIII, aunque no se hizo común hasta el siglo siguiente. El autor americano y aventurero Ernesto Hemingway (1899-1961) fue un famoso portador del nombre. También fue utilizado por Óscar Wilde para un personaje en la comedia «La importancia de llamarse Ernesto» (1895).

Estevão – Forma portuguesa de Estavan.

Eugênio – Forma portuguesa de Eugenio (véase Eugene).

Eusébio – Forma portuguesa de Eusebio.

Eustaquio – Forma de español y Portugués de Eustaquio (véase Eustace).

Eutímio – Forma portuguesa de Eutimio.

Evaristo – Del Griego Ευαριστος (Euaristos) que significa «muy agradable», derivado de ευ «bien, bien» y αρεστος (arestos) «agradable». Este era el nombre del quinto Papa, supuestamente martirizado bajo el emperador Adriano.

Ezequiel – Del nombre hebreo יְחֶזְקֵאל (Yechezqel) significa «Dios fortalece». Ezequiel es un gran profeta del Antiguo Testamento, el autor del libro de Ezequiel. Vivió en Jerusalén hasta la conquista babilónica y cautiverio de Israel, en el cual fue llevado a Babilonia. El libro de Ezequiel describe sus visiones simbólicas vivos que predicen la restauración del Reino de Israel. Como un nombre inglés, Ezequiel se ha utilizado desde la reforma Protestante.

Nombres portugueses de hombre con la letra F

Fabiano – Forma de Fabianus italiano y Portugués (véase Fabian).

Fábio – Forma portuguesa de Fabio.

Fabricio – Forma de español y Portugués de Fabricius (véase Fabrice).

Faustino – Español, Italiano y Portugués consistirá el cognomen Romano Faustino, que fue derivado el nombre Romano de Fausto. Faustino era el nombre de varios Santos tempranos.

Fausto – Significado del apodo Romano «auspicioso, afortunado» en latín. Fue utilizado por varios principios Santos cristianos.

Feliciano – Italiano, español y Portugués forma del nombre Romano Felicianus, que era sí mismo derivado del nombre Romano Félix.

Felipinho – Diminutivo Portugués de Felipe.

Félix – De un apodo Romano significa «afortunado, exitoso» en latín. Lo adquirió como agnomen, o apodo, el 1Er siglo BC Romano general Sulla. Aparece también en el nuevo testamento pertenecientes Al gobernador de Judea que San Pablo en prisión.Debido a su favorable significado, este nombre era popular entre los primeros cristianos, asumidos los primeros de muchos Santos y cuatro papas. Se ha utilizado en Inglaterra desde la edad media, aunque haya sido más popular en la Europa continental. Un portador notable fue el compositor alemán Félix Mendelssohn (1809-1847).

Fernando – De Ferdinando, la vieja forma española de un nombre germánico compuesto por los elementos farði «viaje» y nanð «audaz, valiente». Los visigodos trajeron el nombre a la Península Ibérica, donde entró en las familias reales de España y Portugal. Desde allí se convirtió en común entre la familia real Habsburgo del Sacro Imperio Romano Germánico y Austria, empiezan con el nacido Fernando I en el siglo XVI. Un portador notable fue explorador portugués Fernando Magellan (1480-1521), llamado Fernão de Magalhães en Portugués, que era el líder de la primera expedición a navegar alrededor de la Tierra.

Fernão – Forma portuguesa de Fernando. Este nombre fue sufragado por el explorador portugués Fernão de Magalhães (1480-1521), más conocido en inglés como Fernando Magellan.

Filipe – Forma portuguesa de Felipe.

Firmino – Forma italiana de Fermín.

Flávio – Forma portuguesa de Flavio.

Florencio – Forma de español y Portugués de Florentius (véase Florencia).

Fortunato – Forma de Italiano, español y Portugués de los último latín nombre Fortunatus significado «afortunados, bendito y feliz». Este era el nombre de varios primeros Santos y mártires.

Fradique – Variante portuguesa de Fadrique, príncipe de la paz.

Francisco – Forma en español y portugués de Franciscus (véase Francis). Un portador notable del nombre fue Francisco de Goya, pintor y grabador español. También fue el nombre del dictador español Francisco Franco.

Fred – Forma corta de Frederick u otros nombres que contengan el mismo elemento. Un portador famoso fue el actor estadounidense y bailarín Fred Astaire (1899-1987).

Frederico – Forma portuguesa de Frederick.

Fúlvio – Forma portuguesa de Fulvio (véase Fulvio).

Nombres portugueses de hombre con la letra G

Gabriel – Del nombre hebreo גַבְרִיאֵל (Gavri’el) significa «hombre fuerte de Dios». Gabriel fue uno de los siete arcángeles en la tradición hebraica. Él aparece en el Antiguo Testamento y el nuevo testamento, donde se desempeña como locutor de los nacimientos de Juan a Zacarías y Jesús a María. Según la tradición islámica fue el Ángel que dictó el Corán a Mahoma.Este nombre se ha utilizado ocasionalmente en Inglaterra desde el siglo XII. No era común en el mundo de habla inglesa hasta el final del siglo XX.

Gaspar – Forma de Jasper español y portugués, así como la forma latina.

Geraldo – De una germánico nombre significado «regla de la lanza», de los elementos ger «lanza» y wald «regla». Los normandos trajeron este nombre a Gran Bretaña. A pesar de que murió en Inglaterra durante la edad media, seguía siendo común en Irlanda. Fue restablecida en el mundo de habla inglesa en el siglo XIX.

Germano – Forma de italiano y Portugués de San Germán.

Gervásio – Forma portuguesa de Gervasio.

Gil – Desde el nombre del último latín Aegidius, que deriva del Griego αιγιδιον (aigidion) significa «cabrito». Saint Gil era un trabajador del milagro del siglo VIII que llegaron a Francia meridional de Grecia. Es considerado como el Santo patrón de los Mancos. En francés antiguo el nombre Aegidius se convirtió en Gidie y, a continuación, Gilles, momento en el que se importó a Inglaterra.

Gilberto – Significa «brillante promesa», derivado de los elementos germánicos gisil «compromiso, rehén» y beraht «brillante». Los normandos introdujo este nombre a Inglaterra, donde era común durante la edad media. Fue utilizado por por un Santo británico del siglo XII, el fundador de la orden religiosa conocida como la Gilbertines.

Gláucio – Forma portuguesa del apodo Romano Glaucia, que deriva de Latino Glauco «gris azulado», en última instancia del griego.

Glauco – Forma latinizado de Griego Γλαυκος (Glaukos), un nombre significado «gris azulado». Este era el nombre de un dios griego del mar, así como otros personajes en la leyenda griega.

Godofredo – Del nombre germánico Godafrid, que significa «Paz de Dios» de los elementos germánicos Dios «Dios» y frid «Paz». Los normandos trajeron este nombre a Inglaterra, donde se convirtió en común durante la edad media. Un portador notable era Godefroid de Bouillon, un líder del siglo XI de la primera cruzada y el primer gobernante del Reino Latino de Jerusalén.

Gonçalo – Forma portuguesa de Gonzalo.

Graciano – Forma de Gratianus español y Portugués (véase Gratian).

Gualberto – Forma portuguesa de Waldobert (véase Gaubert).

Guálter – Forma portuguesa de Gualterio.

Guilherme – Forma portuguesa de Guillermo.

Guiomar – Forma inglesa de Xiomara.

Gustavo – Posiblemente significa «personal de los godos», derivado de los elementos de los viejos nórdicos Gautr «Goth» y stafr «personal». Sin embargo, el nombre de la raíz Gautstafr bien no se certifica en el período nórdico antiguo. Alternativamente, puede ser derivado del nombre eslavo Gostislav. Este nombre ha sido Dado por seis Reyes de Suecia, incluyendo el siglo XVI Gustavo I Vasa.

Nombres portugueses de hombre con la letra H

Haroldo – Del inglés antiguo nombre Hereweald significa «jefe del ejército», derivado de los elementos aquí «ejército» y weald «líder, gobernante». El nórdico antiguo cognado Haraldr también era común entre los colonos escandinavos en Inglaterra. Este era el nombre de cinco Reyes de Noruega y los tres Reyes de Dinamarca. También fue utilizado por dos Reyes de Inglaterra, ambos de los cuales eran de mezclado fondos escandinavo y anglosajón, incluyendo a Haroldo II que perdió la batalla de Hastings (y fue asesinado en él), que condujo a la conquista normanda. Después de la conquista se apagaba el nombre, pero finalmente fue revivido en el siglo XIX.

Heitor – Forma portuguesa de Héctor.

Helder – Variante de Hélder.

Hélder – El nombre de la ciudad holandesa de Den Helder (posiblemente significa «puerta del infierno» en holandés). Fue utilizado por por el arzobispo brasileño Dom HelderHélder Câmara (1909-1999), que destacó por su Caridad.

Heliodoro – Del nombre griego ‘ Ηλιοδωρος (Heliodoros) que significa «regalo del Sol». Saint Heliodoro era un obispo del siglo IV de Altino.

Henrique – Forma portuguesa de Enrique. Este era el nombre de un explorador naval portuguesa del siglo XV (conocido como Enrique el navegante en inglés).

Herberto – Derivados de los elementos germánicos Hari «ejército» y beraht «brillante». Los normandos introdujo este nombre a Inglaterra, donde substituyó un cognado inglés antiguo Herebeorht. En el curso de la edad media llegó a ser raro, pero fue revivido en el siglo XIX.

Heriberto – Forma inglesa de Herberto.

Hermenegildo – Forma de español y Portugués de un nombre visigodo que significaba «sacrificio completo» de los elementos germánicos ermen «todo, todo» y dorar «sacrificio, valor». Fue utilizado por por un Santo del siglo Vi, el hijo de Leovigildo el rey visigodo de Hispania.

Hermínio – Forma portuguesa de Herminio.

Hipólito – Significa «libre de caballos» del Griego ‘ ιππος (hipopótamos) «caballo» y λυω (lyo) «para aflojar». En la leyenda griega fue el hijo de Teseo que trágicamente fue Amado por su madrastra Fedra. Este era también el nombre de un teólogo del siglo III, Santo y mártir.

Horácio – Forma portuguesa de Horacio.

Hugo – Forma latinizado de Hugh. Como un apellido que ha pertenecido a los franceses autor a Víctor Hugo (1802-1885), el escritor de ‘ El Jorobado de Notre Dame’ y ‘Les Misérables’.

Nombres portugueses de hombre con la letra I

Iago – Galés y forma gallega de Jacob. Este es el nombre del villano en la tragedia de Shakespeare «Othello» (1603).

Igor – Forma rusa de Yngvarr (véase Ingvar). Los varegos trajeron a Rusia en el siglo x. Pesaba dos Grand príncipes de Kiev. El portador de un famoso era Igor Stravinsky (1882-1971), Compositor ruso cuya obra más famosa es «La consagración de la primavera».

Inácio – Forma portuguesa de Ignacio.

Ismael – Forma española de Ismael. Se trata también de la forma usada en el Antiguo Testamento griego.

Ivo – Nombre germánico, originalmente una forma corta de nombres que comienzan con el elemento germánico iv significado «Tejo». Las teorías alternativas sugieren que de hecho puede ser derivado de un elemento celta cognado. Este era el nombre de varios Santos (que son también conocidas como Yves Saint Ives).

Nombres portugueses de hombre con la letra J

Jacinto – Latinizado forma del nombre griego ‘ Υακινθος (Hyakinthos), que se deriva el nombre de la flor de Jacinto. En la leyenda griega Hyakinthos murió accidentalmente por Apolo, que causaron un lirio para presentarse de su sangre. El nombre también fue sufragado por varios primeros Santos, en particular un mártir del siglo III que fue asesinado junto a su hermano proto.

Jacó – Forma portuguesa de Jacob.

Jaime – Forma en español del nombre del último latín Iacomus , que deriva de Ιακωβος (Iakobos), el Nuevo Testamento la forma griega del nombre hebreo Ya’aqov (véase Jacob). Este era el nombre de los dos apóstoles en el nuevo testamento. El primero fue Santiago el mayor, hermano del apóstol Juan, quien fue decapitado bajo Herodes Agrippa en el libro de los hechos. El segundo fue Jaime el menor, hijo de Alfeo. Otro Santiago (conocido como Santiago el justo) también se menciona en la Biblia como el hermano de Jesús.Desde el siglo XIII esta forma del nombre se ha utilizado en Inglaterra, aunque llegó a ser más común en Escocia, donde pesaba varios Reyes. En el siglo XVII el rey Jaime Vi de Escocia heredó el trono inglés, convirtiéndose en el primer gobernante de toda Gran Bretaña, y el nombre creció mucho más popular. Portadores famosos incluyen el explorador, el capitán Jaime Cook (1728-1779), el inventor Jaime Watt (1736-1819) y el novelista y poeta Jaime Joyce (1882-1941). Este nombre también ha sido cargado por seis presidentes americanos. Un portador notable de ficción es el espía británico Jaime Bond, creado por el autor Ian Fleming.

Jeremias – Alemán, Portugués y finlandés forma de Jeremías.

Jerónimo – Del nombre griego ‘ Ιερωνυμος (Hieronymos) el significado «nombre sagrado». San Jerónimo fue responsable de la creación de la Vulgata, la traducción Al latín de la Biblia, en el siglo quinto. Es considerado como un Doctor de la iglesia. El nombre fue utilizado en su Honor en la edad media, especialmente en Italia y Francia y se ha utilizado en Inglaterra desde el siglo XII.

Jesus – Forma inglesa de Ιησους (Iesous), que era la forma griega del nombre arameo יֵשׁוּעַ (Yeshu’a). Yeshu’a sí mismo es una forma contraída de Yehoshu’a (ver Josué). Yeshua Ben Yoseph, mejor conocido como Jesucristo, fue la figura central del Nuevo Testamento y el Origen de la religión Cristiana. Los cuatro evangelios del estado que él era el hijo de Dios y la Virgen María que cumplían las profecías del antiguo testamento del Mesías. Predicó durante tres años antes de ser crucificado en Jerusalén.

João – Forma portuguesa de Iohannes (cf. Jn).

Joãozinho – Diminutivo Portugués de João.

Joaquim – Forma de Joaquín Portugués y catalán.

Joel – Del nombre hebreo יוֹאֵל (Yo’el) significa «YAHVÉ es Dios». Joel es uno de los Doce profetas menores del Antiguo Testamento, el autor del libro de Joel. En Inglaterra, primero fue utilizado como un nombre Cristiano después de la reforma Protestante.

Jônatas – Forma portuguesa de Jonathan.

Jordão – Forma portuguesa de Jordania.

Jorge – Del nombre griego Γεωργιος (Georgios) que deriva del Griego γεωργος (georgos) significado de la palabra «granjero, earthworker», se deriva de los elementos γη (ge) «Tierra» y εργον (ergon) «trabajo». Saint Jorge era un soldado Romano del siglo III de Palestina que fue martirizado durante las persecuciones del emperador Diocleciano. Leyendas posteriores describen su derrota de un dragón, que a menudo se describía en el arte medieval.Inicialmente San Jorge fue venerado principalmente por cristianos orientales, pero volviendo cruzados trajo historias de lo que Europa occidental y se convirtió en el patrón de Inglaterra, Portugal, Cataluña y Aragón. El nombre fue utilizado raramente en Inglaterra hasta el Jorge de Origen alemán llegó Al trono británico en el siglo XVIII. Cinco Reyes británicos posteriores han llevado el nombre.Otros portadores famosos incluyen a dos Reyes de Grecia, el compositor Jorge Frideric Handel (1685-1759), el primer presidente de los Estados Unidos, Jorge Washington (1732-1797) y el explorador Pacífico Jorge Vancouver (1757-1798). Esto era también el nombre de la pluma de autores Jorge Eliot (1819-1880) y Jorge Orwell (1903-1950), nombres verdaderos, Mary Anne Evans y Eric Arturo Blair respectivamente.

Jorginho – Diminutivo Portugués de Jorge.

José – De Ioseph, la forma latina del griego Ιωσηφ (Ioseph), que era el nombre hebreo de יוֹסֵף (Yosef), que significa «él agrega». En el Antiguo Testamento, José es el undécimo hijo de Jacob. Dado que era el favorito de su padre, sus hermanos mayores lo enviaron a Egipto y le dijeron a su padre que había muerto. En Egipto, José se convirtió en asesor del faraón, y se reconcilió finalmente con sus hermanos cuando vinieron a Egipto durante una hambruna. Este nombre también aparece en el Nuevo Testamento, perteneciente a San José, el esposo de María y José de Arimatea. En la Edad Media, José era un nombre común  judío, siendo menos frecuente entre los cristianos. En la Edad Media San José llegó a ser más altamente venerado, y el nombre se hizo popular en España e Italia. En Inglaterra se hizo común después de la Reforma protestante. Este nombre fue dado por los gobernantess del Sacro Imperio Romano y Portugal. Otros portadores notables incluyen polaco-británico autor Joseph Conrad (1857-1924) y el dictador soviético Joseph Stalin (1878-1953).

Josué – Del nombre hebreo יְהוֹשֻׁעַ (Yehoshu’a) significa «YAHVÉ es salvación». Josué fue uno de los doce espías enviados a Canaán por Moisés, según lo dicho en el Antiguo Testamento. Después de que Moisés murieron Josué le sucedió como líder de los israelitas. Como un nombre inglés, Josué ha estado en uso desde la reforma Protestante.El nombre Jesús proviene de una traducción Al griego de la forma corta aramea יֵשׁוּעַ (Yeshu’a), que era el verdadero nombre de Jesús.

Julio – De un nombre Romano de la familia que posiblemente se derivó del Griego ιουλος (ioulos) «downy barba». Como alternativa, se podría estar relacionado con el nombre del dios Romano Júpiter. Se trataba de una prominente familia Patricia de Roma, que reclamó el descenso de la mitológica Julus, hijo de Eneas. Su miembro más notable era Gaius Julio Caesar, quien es conocido por su inteligente conquista de las Galias. Después de una guerra civil se convirtió en el dictador de la República Romana, pero finalmente fue apuñalado hasta la muerte en el Senado.Aunque este nombre fue utilizado por varios primeros Santos, incluyendo a un Papa, era raro durante la edad media. Fue restablecido en Italia y Francia durante el renacimiento y posteriormente fue importado a Inglaterra.

Juvenal – Desde el cognomen Romano Iuvenalis que significa «joven» en latín. Juvenal era un escritor satírico Romano del siglo i.

Nombres portugueses de hombre con la letra L

Leandro – El Griego Λεανδρος (Leandros) que significa «León de un hombre» del Griego λεων (León) «León» y ανδρος (andros) «de un hombre». En la leyenda griega Leandro era el amante de Hero. Todas las noches cruzaba a nado el Helesponto para reunirse con ella, pero en una ocasión se ahogó cuando se levantó una tormenta. Cuando Hero vio su cadáver se arrojó al agua y ambos perecieron.

Leonardo – Italiano, español y Portugués forma de Leonard. Un portador notable fue Leonardo Da Vinci (1452-1519), artista italiano y científico del renacimiento. Es también conocido como el inventor de artilugios varios, incluyendo máquinas voladoras. Otro portador famoso era Leonardo Fibonacci, un matemático italiano del siglo XIII.

Leopoldo – Derivados de los elementos germánicos leud «personas» y Calvo «audaz». La ortografía fue alterada debido a la asociación con Latina Leo «León». Este nombre era común entre la realeza alemana, primero con los Babenberg y luego los Habsburgo. Saint Leopoldo era un margrave de Babenberg del siglo XII de Austria, que ahora se considera Al patrón de ese país. También pesaba dos emperadores romanos Santos Habsburg, así como tres Reyes de Bélgica. Desde el siglo XIX este nombre ha ocasionalmente utilizado en Inglaterra, originalmente en Honor del tío de la Reina Victoria, un rey de Bélgica, después de que llamó uno de sus hijos. Más tarde fue utilizado por Jaime Joyce para su protagonista, Leopoldo Bloom, en su novela ‘Ulises’ (1920).

Lino – Del griego nombre Λινος (Linos) «Lino» de significado. En la leyenda griega fue el hijo del dios Apolo, que lo mató accidentalmente en un concurso. Otro hijo de Apolo con este nombre fue el maestro de música de Herakles. El nombre también fue utilizado por el segundo Papa, sirviendo después de San Pedro en el siglo i. En tiempos modernos fue el nombre de un personaje de tebeo de Carlos Schulz ‘Maní’.

Lourenço – Forma portuguesa de Laurentius (véase Laurence (1)).

Lucas – La forma latina de Loukas (Ver Lucas).

Luciano – Nombre Romano de la familia que se deriva el praenomen Romano Lucio. Luciano (o Λουκιανος en su nativo griego) de Samosata, fue un escritor satírico del siglo II y el autor.

Lúcio – Forma portuguesa de Lucio.

Luís – Forma portuguesa de Luis.

Luisinho – Diminutivo Portugués Luís o Luiz.

Nombres portugueses de hombre con la letra M

Manuel – Forma de español y Portugués de Emmanuel. En la ortografía Μανουηλ (Manouel) también fue utilizado en el imperio bizantino, en particular por dos emperadores. Es posible que esta forma del nombre se transmitió a España y Portugal de Bizancio, ya que había conexiones entre las familias reales (rey Fernando III de Castilla se casó con Elisabeth de Hohenstaufen, que tenía raíces bizantinas, y tenía un hijo llamado Manuel). El nombre se ha utilizado en la Península Ibérica desde Al menos el siglo XIII y pesaba dos Reyes de Portugal.

Marcelinho – Diminutivo Portugués de Marcelo.

Marcelino – Nombre Romano de la familia que provenía de Marcelo. San Marcelino fue un Papa del siglo IV que supuestamente fue martirizado durante las persecuciones del emperador Romano Diocleciano.

Marcelo – Nombre Romano de la familia que era originalmente un diminutivo de Marcus. Este era el nombre de dos papas.

Márcio – Forma portuguesa de Marcio.

Marco – Forma italiana de la marca. Durante la edad media, este nombre era común en Venecia, donde supuestamente enterraron a San Marcos. El portador de un famoso era el explorador veneciano Marco Polo, que viajó a través de Asia a China en el siglo XIII.

Marcos – Forma de Marcus. San Marcos fue el autor del segundo Evangelio en el nuevo testamento. Él es el patrono de Venecia, donde supuestamente está enterrado. Aunque en uso durante la edad media, Marcos no era común en el mundo de habla inglesa hasta el siglo XIX, cuando comenzó a utilizarse junto con la forma clásica de Marcus.En la leyenda céltica de Tristán e Isolde, este era el nombre de un rey de Cornualles. También fue utilizado por el escritor estadounidense Marcos Twain (1835-1910), verdadero nombre de Samuel Clemens, autor de ‘Tom Sawyer’ y ‘Huckleberry Finn’. Realmente tomó su nombre de la pluma de una llamada utilizada por los trabajadores de la barca en el río de Mississippi para indicar dos brazas de profundidad. Se trata también de la ortografía inglés generalmente del nombre del Triunviro Romano de 1 siglo BC Marcus Antonius (Marcos Antony).

Maria – Forma inglesa de María.

Mariano – Italiano, español y Portugués forma de Mariano. También se utiliza como una forma masculina de María.

Marinho – Diminutivo de Mário.

Mário – Forma portuguesa de Mario.

Marquinhos – Diminutivo Portugués de Marcos.

Martim – Forma portuguesa de Martinus (ver Martin).

Martinho – Forma portuguesa de Martinus (ver Martin).

Mateus – Forma portuguesa de Mateo.

Matias – Forma de Matías finlandés y Portugués.

Maurício – Forma portuguesa de Mauricio (véase Maurice).

Mauro – Forma de Maurus italiano y Portugués.

Maximiano – Apodo Romano que fue derivada de Máximo.

Maximiliano – Forma de español y Portugués de Maximiliano (véase Maximilian).

Maximino – Apodo Romano que fue derivada de Máximo. San Maximino fue un obispo del siglo IV de Trier.

Miguel – Forma de español y Portugués de Michael. Un notable portador de este nombre fue Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), el novelista español y poeta que escribió ‘Don Quijote’.

Miguelito – Diminutivo de Miguel.

Modesto – Significa «moderado, restringido» en latín. Este era el nombre de varios Santos.

Moisés – Del nombre hebreo מֹשֶׁה (Mosheh) que probablemente se deriva del egipcio mes significa «hijo», pero también posiblemente podría significar «entregar» en hebreo. El significado sugerido en el Antiguo Testamento de «sacó» de hebreo משה (mashah) es probablemente una etimología inventada. La bíblica Moisés fue dibujada por el Nilo por la hija del Faraón. Dirigió a los judíos del cautiverio en Egipto y recibió los diez mandamientos de Dios.En Inglaterra, este nombre ha sido comúnmente utilizado por los cristianos desde la reforma Protestante, aunque hace mucho tiempo había sido popular entre los judíos.

Nombres portugueses de hombre con la letra N

Nando – Forma corta de Fernando.

Narciso – Forma latinizado de Griego Ναρκισσος (Narkissos), posiblemente derivado de ναρκη (narke) significa «sueño, entumecimiento». Narkissos era un joven hermoso en la mitología griega que miraba su propio reflejo para tan de largo que finalmente murió y se convirtió en la flor de Narciso.Este nombre aparece brevemente en las epístolas del Nuevo Testamento y también pesaba unos primeros Santos, incluyendo a un siglo II patriarca de Jerusalén. Se ha utilizado hasta el presente, especialmente en regiones católicas, generalmente en Honor del Santo en comparación con el personaje mitológico.

Natanael – Del nombre hebreo נְתַנְאֵל (Netan’el) significa «Dios ha Dado». En el nuevo testamento, este es el nombre de un apóstol también conocido como Bartolomé.

Nataniel – Variante de Natanael.

Nelinho – Diminutivo Portugués de Manuel.

Nico – Forma corta de Nicolás (o a veces Nicodemo).

Nicodemo – Del nombre griego Νικοδημος (Nikodemos) que significa «Victoria del pueblo» del Griego νικη (Nike) «Victoria» y δημος (demos) «la gente». Este es el nombre de un personaje en el nuevo testamento que ayuda a José de Arimatea a sepultar a Jesús.

Nicolau – Forma portuguesa, catalana y gallega de Nicolao.

Noé – Forma de francés, español y Portugués de Noé (1).

Nuno – Posiblemente de la Latina Nonus significa «noveno».

Nombres portugueses de hombre con la letra O

Octávio – Forma portuguesa de Octavio.

Odilon – Diminutivo francés de Odo (ver Otto).

Olavo – Forma portuguesa de Olaf.

Olegário – Forma portuguesa de Olegario.

Orlando – Forma italiana de Rolando. Una ciudad en Florida lleva este nombre, como lo hace un personaje en la obra de Shakespeare «Como le Gusta» (1599).

Óscar – Posiblemente significa «amante de ciervos», derivado del gaélico os «venado» y «amante» de la Cara . Alternativamente, puede derivar del nombre inglés antiguo Osgar o su Ásgeirr cognado del nórdico antiguo, que puede han sido llevado a Irlanda por Viking invasores y colonos. En la leyenda irlandesa Óscar era el hijo del poeta Oisín y nieto de Fionn mac héroe Cumhaill.Este nombre fue popularizado en Europa continental por las obras del siglo XVIII poeta escocés Jaime Macpherson. Napoleón era un admirador de Macpherson, y sugirió a Óscar como el segundo nombre de su ahijado, que eventualmente se convirtió en rey de Suecia como Óscar me. Otro portador notable era el escritor irlandés y humorista Óscar Wilde (1854-1900).

Osvaldo – Deriva del inglés antiguo elementos os «Dios» y weald «regla». Saint Osvaldo era un rey de Northumbria, quien introdujo el cristianismo Al noreste de Inglaterra en el siglo VII antes de ser asesinado en la batalla. También hubo un cognado del nórdico antiguo Ásvaldr en uso en Inglaterra, siendo a cargo del s.x Saint Osvaldo de Worcester, que era de ascendencia danesa. Aunque el nombre había muerto finales de la edad media, se fue revivido en el siglo XIX.

Ovídio – Forma portuguesa de Ovidius (véase Ovid).

Nombres portugueses de hombre con la letra P

Patrício – Forma portuguesa de Patricius (véase Patrick).

Paulinho – Diminutivo Portugués de Paulo.

Paulino – Forma de español y portugués del nombre Romano de la familia Paulino, que fue derivado de Paulus (véase Paul). San Paulino de Nola era un Noble del siglo quinto de Galia que dio a su estilo de Vida Rico y se convirtió en obispo de Nola. También destacó por su poesía. Otro Santo con este nombre fue un misionero del siglo VII a Inglaterra que se convirtió en el primer obispo de York.

Paulo – Forma portuguesa y gallega de Paulus (véase Paul).

Pedrinho – Diminutivo Portugués de Pedro.

Pedro – Forma de español y Portugués de Peter. Este era el nombre de los dos emperadores del Brasil.

Pio – Forma de Pío italiano y Portugués.

Plácido – Forma de español y Portugués de Placidus (véase Placido).

Plínio – Forma portuguesa de Plinius (véase Plinio).

Primo – Italiano, español y Portugués forma del nombre Latín Primus, que significa «primero». Este era el nombre de los tres primeros Santos, cada uno de los cuales fueron martirizados.

Nombres portugueses de hombre con la letra Q

Quim – Forma corta de Joaquim.

Quirino – Posiblemente deriva de la Sabine palabra quiris significado «lanza». Quirino fue un Sabine y Dios Romano que más tarde fue identifican con Marte. El nombre también fue utilizado por varios primeros Santos.

Nombres portugueses de hombre con la letra R

Rafael – Forma inglesa de Rafa.

Rafinha – Diminutivo Portugués de Rafa.

Raimundo – Del nombre germánico Raginmund, compuesta por los elementos ragin «asesoramiento» y mund «protector». Los normandos introdujo este nombre a Inglaterra en forma Reimund. Fue utilizado por por varios Santos (sobre todo españolas) medievales, incluyendo Saint Raimundo Nonnatus, el patrón de las parteras y embarazadas y San Raimundo de Peñafort, patrón de los canonistas.

Ramiro – Forma en español de Ramirus, una forma de un nombre visigodo deriva de los elementos germánicos ragin «Consejos» y Mari «famoso». Saint Ramirus fue un siglo Vi antes de la Saint Claudio Monastery en León. Él y varios otros fueron ejecutados por los visigodos Arian, que se oponían a cristianismo ortodoxo.

Raul – Forma de Raúl italiano y Portugués (véase Ralph).

Régulo – Apodo Romano que significó «gobernar» en latín. Este era el nombre de varios Santos tempranos.

Reinaldo – Del nombre germánico Raginald, compuesta por los elementos ragin «asesoramiento» y wald «regla». Los Normandos (que utilizan formas como Reinald o Reinold) trajeron el nombre a Gran Bretaña, donde se reforzaron cognados viejo inglés y nórdico raros ya en existencia. Aunque era común durante la edad media, llegaron a ser más raro después del siglo XV.

Remigio – Italiano, español y Portugués forma de Remigius (véase Rémy).

Renato – Último latín nombre que significa «nacida de nuevo».

Reynaldo – Forma inglesa de Reinaldo.

Ricardo – Significa «poder valiente», derivado de los elementos germánicos ric «energía, regla» y duro «valiente, robusto». Los normandos introdujo este nombre a Gran Bretaña, y ha sido muy común allí desde entonces. Fue utilizado por los Reyes de Inglaterra incluyendo Ricardo I corazón de León, líder de la tercera cruzada en el siglo XII. Portadores famosos incluyen dos compositores de la ópera alemana, Ricardo Wagner (1813-1883) y Ricardo Strauss (1864-1949), así como de Explorador británico Sir Ricardo Burton (1821-1890) y músico Little Ricardo (1920-).

Roberto – Forma italiana, española y portuguesa de Robert. San Roberto Bellarmine fue un cardenal del siglo XVI que es considerado un Doctor de la Iglesia. Otro portador famoso era Roberto de Nobili, un misionero jesuita en la India en el siglo XVII.

Rodolfo – Italiano, español y Portugués forma de Rudolf. Este es el nombre del héroe en la ópera de Puccini «La Bohème» (1896).

Rodrigo – Forma española, portuguesa e italiana de Rodrigo. Un portador notable era Rodrigo Díaz de Vivar, también conocido como El Cid, un comandante militar español del siglo XI.

Rogério – Forma portuguesa de Roger.

Rolando – Significa «Tierra de la famosa» de los elementos germánicos hrod «fama» y la Tierra. Rolando era un semi-legendario héroe francés cuya historia es contada en la épica medieval ‘La Chanson de Rolando», en la que él es un sobrino de Carlomagno muerto en combate con los sarracenos. Los normandos introdujo este nombre a Inglaterra.

Roldão – Forma portuguesa de Rolando.

Ronaldo – Forma portuguesa de Ronald.

Roque – Nombre germánico derivado del elemento hrok significado «resto». Este era el nombre de un Santo francés del siglo XIV que atiende a víctimas de la peste, pero finalmente contrajeron la enfermedad sí mismo. Es la patrona de los enfermos.

Rúben – Forma portuguesa de Rubén.

Rubinho – Diminutivo de RubenRúben, Rubem o Rubens.

Rufino – Apodo Romano que se deriva el apodo Rufus. Pesaba varios primeros Santos.

Rui – Variante de Ruy.

Ruy – Forma corta de Rodrigo en portugués y español medieval. Es otro nombre del comandante militar español del siglo XI Rodrigo Díaz de Vivar, también conocido como El Cid.

Nombres portugueses de hombre con la letra S

Salomão – Forma portuguesa de Salomón.

Salvador – Forma española del último latín nombre Salvator, que significa a «Salvador». Un famoso portador de este nombre era el pintor surrealista español Salvador Dalí (1904-1989).

Samuel – Del nombre hebreo שְׁמוּאֵל (Shemu’el) que puede significar tanto «nombre de Dios» o «Dios ha escuchado». Samuel fue el último de los jueces de sentencia en el Antiguo Testamento. Él ungió a Saúl para ser el primer rey de Israel y más tarde ungió a David.Como un nombre Cristiano, Samuel entró en uso común después de la reforma Protestante. Portadores famosos incluyen el inventor estadounidense Samuel Morse (1791-1872), escritor irlandés Samuel Beckett (1906-1989) y el americano autor a Samuel Clemens (1835-1910), que escribió bajo el seudónimo de Marcos Twain.

Sancho – Posiblemente una forma española del nombre Latín Sanctius, que deriva de la palabra que significa sanctus «Santa, Santa». Por otra parte, Sancho y Sanctius pueden derivarse de un más viejo nombre ibérico. Este era el nombre de un Santo del siglo IX que fue martirizado por los moros en Córdoba. También fue utilizado por varios Reyes españoles y portugueses. Miguel de Cervantes lo utiliza en su novela «Don Quijote» (1605), que pertenece Al escudero de Don Quijote.

Santiago – Significa a «Saint Jaime», derivado del Español Santo «Santo» combinado con Yago, una vieja forma española de Santiago, el Santo patrón de España. Ciudades en Chile y España llevan este nombre.

Saturnino – Apodo Romano deriva del nombre del dios Romano Saturno (ver Saturno). Este era el nombre de varios Santos tempranos.

Sebastião – Forma portuguesa de Sebastianus (véase Sebastian).

Serafim – Forma de Seraphinus ruso, rumano y Macedonio (véase Seraphina).

Sérgio – Forma portuguesa de Sergio.

Severino – Nombre Romano de la familia que provenía de Severus. Severino era el nombre de muchos Santos tempranos, incluyendo a un filósofo Romano del siglo Vi martirizado por el rey ostrogodo Teodorico. También fue utilizado por un Papa.

Severo – Italiano y español forma Severus.

Silvestre – De un Romano nombre significado «del bosque» de Latino Silva «madera, bosque». Este era el nombre de tres papas, incluyendo Saint Silvestre I que supuestamente bautizado el primer Cristián Romano emperador, Constantino el grande. Como un nombre inglés, Silvestre (o Sylvester) ha estado en uso desde la edad media, aunque llegó a ser menos común después de la reforma Protestante.

Silvio – Deriva de Latino Silva «madera, bosque». Este era el nombre de la familia de varios de los legendarios Reyes de Alba Longa. También es el nombre de un Santo temprano martirizado en Alejandría.

Simão – Forma portuguesa de Simon.

Nombres portugueses de hombre con la letra T

Tacito – Apodo Romano que significaba «silencio, silencio» en latín. Este era el nombre de un historiador Romano del primer siglo.

Tadeu – Forma portuguesa de Tadeo.

Telmo – Derivado de un misdivision del Español Santelmo significado «Santo Elmo». Este nombre es Dado en Honor de Pedro González Telmo, un sacerdote español del siglo XIII.

Téo – Forma corta de Teodoro y otros nombres que empiezan con Teo.

Teobaldo – Derivados de los elementos germánicos þeud «personas» y Calvo «audaz». Los normandos trajeron el nombre a Inglaterra, donde se unió una existente viejo Inglés cognado. Las formas medievales, Tibald y Tebald fueron Latinizadas comúnmente como Theobaldus. Era raro que el siglo XX.

Teodoro – Italiano, español y Portugués forma de Theodoros (véase Theodore).

Teodósio – Forma portuguesa de Teodosio.

Teófilo – Forma latinizado del nombre griego Θεοφιλος (Teófilo) que significa «amigo de Dios», derivado de θεος (theos) «Dios» y φιλος (philos) «amigo». En el nuevo testamento el evangelista Lucas dirige su Evangelio y el libro de los hechos a un hombre llamado Teófilo.

Tiago – Forma portuguesa de Jaime, deriva en Santiago.

Tiburcio – Forma de español y portugués del apodo Romano Tiburtius que significaba «de Tibur». Tibur (ahora llamado Tivoli) fue un balneario cerca de Roma. Saint Tiburtius fue un mártir del siglo III de Roma.

Timoteo – Del nombre griego Τιμοθεος (Timotheos) significa «Dios que honra», derivado de τιμαω (timao) «Honor» y θεος (theos) «Dios». San Timoteo era un compañero de Pablo en sus viajes misioneros y fue el ganador de dos de las epístolas de Pablo que aparecen en el nuevo testamento. Según la tradición, fue martirizado en Éfeso después de protestar por el culto de Artemis. Como un nombre inglés, Timoteo no fue utilizado hasta después de la reforma Protestante.

Tito – Romano praenomen o nombre, que es de significado desconocido, posiblemente relacionado con Latino titulus «título de Honor». En el nuevo testamento, Tito es un compañero de San Pablo. Él se convirtió en el primer obispo de Creta y fue el ganador de una de las epístolas de Pablo. Este nombre también fue utilizado por un emperador Romano del primer siglo. Shakespeare después utilizarlo para el personaje principal en su tragedia «Tito Andronicus» (1593). Como un nombre inglés, Tito se ha utilizado en ocasiones desde la reforma Protestante.

Tomás – La forma griega del nombre arameo תָּאוֹמָא (Ta’oma’) que significa «gemelo». En el nuevo testamento, este es el nombre del apóstol que inicialmente dudaron de Jesús resucitado. Según la tradición fue martirizado en la India. Debido a su fama, el nombre entró en uso general en el mundo Cristiano.En Inglaterra el nombre fue introducido por los normandos y se hizo muy popular debido a Saint Tomás Becket, un siglo XII arzobispo de Cantórbery y mártir. Otro notable Santo con este nombre fue el filósofo italiano del siglo XIII y el teólogo Tomás Aquinas, que es considerado como un Doctor de la iglesia. Otros portadores famosos incluyen el filósofo Tomás Hobbes (1588-1679), el presidente estadounidense Tomás Jefferson (1743-1826), novelista Tomás Hardy (1840-1928) y el inventor Tomás Edison (1847-1931).

Tomé – Forma portuguesa de Tomás.

Toni – Forma corta finlandés y croata de Anthony.

Toninho – Diminutivo Portugués António o Antônio.

Tristão – Forma portuguesa de Tristán.

Túlio – Forma portuguesa de Tulio.

Nombres portugueses de hombre con la letra U

Ulisses – Forma portuguesa de Ulises.

Urbano – Forma de italiano y Español de Urbanus (véase Urbano).

Nombres portugueses de hombre con la letra V

Valerio – Nombre Romano de la familia que se deriva del Latín valere «a ser fuerte». Este era el nombre de varios Santos tempranos.

Valter – Forma escandinava, Portugués, esloveno y croata de Gualterio.

Vasco – Forma inglesa de Velasco.

Veríssimo – Del nombre en Latín Verissimus que significa «muy cierto». Saint Verissimus fue un mártir portuguesa ejecutado durante las persecuciones del emperador Romano Diocleciano en el siglo IV.

Vicente – Desde el nombre Romano Vincentius, que era de Latin vincere «conquistar». Este nombre era popular entre los primeros cristianos, y fue utilizado por muchos Santos. Como un nombre inglés, Vicente ha estado en uso desde la edad media, aunque no se hizo común hasta el siglo XIX. Portadores famosos incluyen el sacerdote francés San Vicente de Paúl (1581-1660) y el pintor postimpresionista Vicente van Gogh (1853-1890).

Victor – Forma inglesa de Víctor.

Victorino – Nombre Romano que fue derivado de Víctor. Este era el nombre de un gobernante del Imperio Galo en el siglo III. También se pesaba el gramático Romano del siglo IV y filósofo Victorino Afer, así como unos primeros Santos.

Vinícius – Forma portuguesa de Vinicius (véase Vinicio).

Virgílio – Forma portuguesa de Virgilio.

Viriato – Desde el nombre latino Viriato o Viriatus, que se deriva de viriae «pulseras» (de Origen celta). Viriato fue un líder de la Lusitani (una tribu de Portugal) que se rebelaron contra la dominación Romana en el siglo II AC.

Vítor – Variante portuguesa de Víctor.

Nombres portugueses de hombre con la letra Х

Xandinho – Diminutivo Portugués de Alexandre.

Xavier – Forma inglesa de Javier.

Nombres portugueses de hombre con la letra Z

– Diminutivo Portugués de José.

Zeferino – Portuguesa forma del nombre Romano Ceferino, que se deriva del Griego Zephyros (véase Zephyr). San Ceferino fue un Papa del siglo III.

Zezé – Diminutivo Portugués de José.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *